Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Doblar (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3286)

Doblar


DailyWord March 07, 2009 02:59 AM

Doblar
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for March 7, 2009

doblar - verb - to fold, bend, bend over. Look up doblar in the dictionary

Doblé todas mis camisas y las guardé.
I folded all my shirts and put them away.

pooleroes March 07, 2009 11:14 AM

Besides folding, 'doblar' also means turning, when walking/driving for example:

doblar a la derecha/izquierda: turn to the right/left

Doblar also means twice as much:

Mi edad dobla la tuya: I'm twice as old as you are (My age is twice yours)

bmarquis124 March 07, 2009 12:04 PM

I have a question about the example sentence. how do you know when to use a in front of todo?

Rusty March 07, 2009 03:41 PM

Quote:

Originally Posted by bmarquis124 (Post 28189)
I have a question about the example sentence. how do you know when to use a in front of todo?

When the translation is 'to all'.

bmarquis124 March 08, 2009 01:37 PM

I remember seeing a sentence like va a doler a todos or something. why isn't it just va a doler todos?

Rusty March 08, 2009 02:05 PM

'A todos' is a prepositional phrase.

Gracias a todos. = Thanks to all (to everyone).

That phrase is a shortened form of a longer phrase:
Les doy las gracias a todos. = I give thanks to all (to everyone).

In the last phrase, and the one that follows, you can see that the prepositional phrase is used to clarify the ambiguous indirect object pronoun les:
Un rasguño les va a doler a todos. = A scrape will hurt everyone.

laepelba December 30, 2009 06:10 PM

I suppose I need to resurrect this somewhat old thread. LOL!!

Hoy estaba conduciendo por cerca de 7 horas. Estaba escuchando podcasts sobre el aprendizaje de español. En uno de estos, un hablante de españa fue dando instrucciones a una estación de autobuses. Yo he aprendido que "turn" está "doblar". Pero el hablante usó "girar" y "doblar" y "tomar". Lo entiendo el uso de "tomar": "Toma la segunda derecha." Pero, ¿qué es la diferencia del uso de "girar" y "doblar"? ¿Es una diferencia regional?

chileno December 30, 2009 06:45 PM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 67025)
I suppose I need to resurrect this somewhat old thread. LOL!!

Hoy estaba conduciendo por cerca de 7 horas. Estaba escuchando podcasts sobre el aprendizaje de español. En uno de estos, un hablante de españa fue dando instrucciones a una estación de autobuses. Yo he aprendido que "turn" está "doblar". Pero el hablante usó "girar" y "doblar" y "tomar". Lo entiendo el uso de "tomar": "Toma la segunda derecha." Pero, ¿qué es la diferencia del uso de "girar" y "doblar"? ¿Es una diferencia regional?

Doblar also means to turn, to gyrate, ta take (a right or left) :)

laepelba December 30, 2009 06:50 PM

Yes, so why was this Spaniard using "girar" in its place?

AngelicaDeAlquezar December 30, 2009 07:17 PM

@Lou Ann: they are synonyms. "Girar", "doblar", "dar (la) vuelta"...

laepelba December 30, 2009 07:20 PM

Okay, thanks. I thought maybe there was more to it than that..... (I'll be overly analytical until the day I die!)

bobjenkins December 31, 2009 01:08 AM

"Doblar a la izquierda" no sé , pero girar a la izquierda;)

Dobla tus camisetas ya
Dobla la tierra cada veinticuatro horas, por lo menos no dobla con más rapidez porque me causaría náuseas:yuck:

pjt33 December 31, 2009 01:39 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 67032)
@Lou Ann: they are synonyms. "Girar", "doblar", "dar (la) vuelta"...

A veces no. Me he metido en líos en mis clases de baile por pensar que "girar" y "dar la vuelta" son sinónimos.

laepelba December 31, 2009 04:14 AM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 67060)
A veces no. Me he metido en líos en mis clases de baile por pensar que "girar" y "dar la vuelta" son sinónimos.

How so?

chileno December 31, 2009 06:08 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 67056)
"Doblar a la izquierda" no sé , pero girar a la izquierda;)

Dobla tus camisetas ya:good:
Dobla la tierra cada veinticuatro horas, por lo menos no dobla con más rapidez porque me causaría náuseas:bad::yuck:

Gira or da vuelta

Gira, da vuelta, dobla, vira - all can mean to turn.

chileno December 31, 2009 06:10 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 67033)
Okay, thanks. I thought maybe there was more to it than that..... (I'll be overly analytical until the day I die!)

Nothing wrong with being analytical, overly or not. :)

laepelba December 31, 2009 06:17 AM

What in the world time is it in Las Vegas right now????

chileno December 31, 2009 06:20 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 67080)
What in the world time is it in Las Vegas right now????

5:15 am

I think you and I have 3 hrs difference and that there is about 6 to 8 hrs difference with Europe.:)

laepelba December 31, 2009 06:33 AM

That's what I thought. Ugh! Go back to bed! Date la vuelta y volver a cama! :)

chileno December 31, 2009 06:39 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 67092)
That's what I thought. Ugh! Go back to bed! Date la vuelta y volver a cama! :)

It's my usual time.... I am old, what can I tell you...:)


All times are GMT -6. The time now is 02:08 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.