Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Botana (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3363)

Botana


DailyWord March 19, 2009 03:18 AM

Botana
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for March 19, 2009

botana - feminine noun (la) - snacks, refreshments. Look up botana in the dictionary

Si vas a ir a ver una película a casa de alguien, lleva una botana.
If you're going to go watch a movie at someone's house, take some snacks with you.

poli March 19, 2009 05:49 AM

Sí ésa es lo que es, pero solamente entre mexicanos y los que son familiarizado con modismos mexicanos.
Merienda, algo para picar, hay otros términos mas internacionales

sosia March 19, 2009 08:40 AM

I have learn a new word today... Botana
As poli suggested, we say "merienda" or "algo para picar"
Saludos :D

Elaina March 19, 2009 08:43 AM

Yo también aprendí algo nuevo....yo creía que merienda era "light meal"

:)

sosia March 19, 2009 08:53 AM

We have thousands of word for eating and sleeping. We are spanish!
comida: almuerzo, merienda, picoteo, tapeo, ir de pintxos, tomar unas cañas, cena, recena, desayuno, alubiada, todo-grasa,...... :D
sleeping: dormir, acurrucarse, siesta, sestear, tumbarse un rato, echarse al sofá, como un tronco.... :D

Elaina March 19, 2009 08:56 AM

For sleeping......planchar oreja!:sleeping::sleeping:

For eating........camellar:coffeebreak:

We are quite creative, aren't we?

Rusty March 19, 2009 09:23 AM

merienda, tentempié, refrigerio, bocado, botana (México)

Picar algo is to have a snack, to nibble

CrOtALiTo March 19, 2009 10:51 AM

Quote:

Originally Posted by DailyWord (Post 29158)
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for March 19, 2009

botana - feminine noun (la) - snacks, refreshments. Look up botana in the dictionary

Si vas a ir a ver una película a casa de alguien, llevas unas botanas.
If you're going to go watch a movie at someone's house, take some snacks with you.

Just I did a bit corrections about.:)

The sentence is without the S and it sound bad without it.

Vikingo March 19, 2009 10:51 AM

Sí, me parece que se usa botana solamente en México y América Central. El diccionario Oxford da este ejemplo: De botana te sirven caracoles :eek:. También hay una expresión mexicana: agarrar a alguien de botana (to make fun of somebody). ¿Se usa?

Tomisimo March 19, 2009 12:11 PM

Quote:

Originally Posted by Vikingo (Post 29189)
También hay una expresión mexicana: agarrar a alguien de botana (to make fun of somebody). ¿Se usa?

All the time. :)

CrOtALiTo March 19, 2009 12:56 PM

Quote:

Originally Posted by Vikingo (Post 29189)
Sí, me parece que se usa botana solamente en México y América Central. El diccionario Oxford da este ejemplo: De botana te sirven caracoles :eek:. También hay una expresión mexicana: agarrar a alguien de botana (to make fun of somebody). ¿Se usa?


Yes. It's very used inside my country.

I catched you of snaks.:D

AngelicaDeAlquezar March 19, 2009 01:00 PM

Question for Spaniards: I always thought our "botanas" were your "tapas", but they haven't been mentioned... What are "tapas" then? :confused:

CrOtALiTo March 19, 2009 01:06 PM

Tapas. It's a cover of some bottle.

Tomisimo March 19, 2009 01:13 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 29199)
Tapas. It's a cover of some bottle.

Chistocito. :p

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 29198)
Question for Spaniards: I always thought our "botanas" were your "tapas", but they haven't been mentioned... What are "tapas" then? :confused:

I think tapas are a very specific type of botana/snack served only in bars in Spain.

Jessica March 19, 2009 01:31 PM

We learned from the last chapter that "de merienda" is "for a snack". Would merienda mean "snack"?

AngelicaDeAlquezar March 19, 2009 02:14 PM

I wasn't so wrong then. Thank you, David! :D

@jchen: for a Mexican, "merienda" can only be a light dinner, but not so light as only a snack. :thinking:

Jessica March 19, 2009 02:29 PM

oh I see. so it's not really a snack...

Elaina March 19, 2009 04:20 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 29206)
I wasn't so wrong then. Thank you, David! :D

@jchen: for a Mexican, "merienda" can only be a light dinner, but not so light as only a snack. :thinking:


So I wasn't wrong when I said that I thought that merienda was a light meal?

Claro, tomando en cuenta donde estoy y con quién estoy hablando y de donde es la persona.

¡Tanto trabajo!:banghead:

CrOtALiTo March 19, 2009 04:53 PM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 29200)
Chistocito. :p





I think tapas are a very specific type of botana/snack served only in bars in Spain.


jijijiji Alivianate.

sosia March 20, 2009 06:27 AM

tapas (south) or pinchos/pintxos (north) is the same.
A little
the most basic is a slice of "tortilla de patatas" or a mini "bocata de jamón"
But tapas can be really wonderfull little dishes.
PINTXOS
here
PINCHOS
you can select within "cold","warm" and "local", with photos and recipes.
Saludos :D


All times are GMT -6. The time now is 08:05 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.