![]() |
Adquirió fría, matemática e inexorable
Apreció mentalmente la extensión y la trayectoria del machete dentro de su vientre, y adquirió fría, matemática e inexorable, la seguridad de que acababa de llegar al término de su existencia.
what is this part <adquirió fría, matemática e inexorable> describing? la seguridad? |
These are all adverbs, without the usual -mente ending. Each modifies the verb adquirió. Does that help?
It is common in Spanish to drop the -mente ending if it's already been established. Where, you might ask, was it established? It was established with the first verb of the sentence. |
yes, I think that helps. here's my attempt..can you give corrections/suggestions?
He mentally appreciated the extension and trajectory of the machete inside his stomach and aquired, coldly, mathematically, and inexorably, the assurance of having just reached the end of his existence. |
Quote:
My attempt: He mentally observed the extent and angle of the machete inside his abdomen (belly, gut, stomach) and cooly, precisely and pitilessly gained the assurance of having come to the end of his existence. |
thank you so much!
|
All times are GMT -6. The time now is 11:02 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.