Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Low test scores (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3554)

Low test scores


lblanco April 09, 2009 04:17 PM

Low test scores
 
Which is correct?

1. Las calificaciones se ven afectadas por puntuaciones bajas en exámenes.
2. Los grados son afectados por calificaciones en exámenes bajas.

The English sentence is: Grades are affected by low test scores.

Is the word grados a more americanized version of the word calificaciones?

Thanks :)

Rusty April 09, 2009 05:06 PM

My suggestions:
Los puntajes bajos en los exámenes afectarán a la nota final. -o-
Los puntajes bajos en las pruebas afectarán a la nota final.

grade/score = puntaje, puntuación, calificación o nota
grade (level) = grado

CrOtALiTo April 09, 2009 05:07 PM

Quote:

Originally Posted by lblanco (Post 31165)
Which is correct?

1. Las calificaciones se ven afectadas por puntuaciones bajas en exámenes.
2. Los grados son afectados por calificaciones en exámenes bajas.

The English sentence is: Grades are affected by low test scores.

Is the word grados a more americanized version of the word calificaciones?

Thanks :)

It's different at Spanish.

The first one is the best.:)

lblanco April 10, 2009 09:23 AM

Gracias y felices Pascuas a todos.

Rusty April 10, 2009 09:29 AM

De nada y ¡te espero lo mismo!

chileno April 10, 2009 09:32 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 31221)
De nada y ¡te espero deseo lo mismo!

o

Espero lo mismo para ti.

I know you know it, but the English mind crept in! :-)

Rusty April 10, 2009 09:45 AM

Gracias, chileno. Te deseo lo mismo is what I meant.

chileno April 10, 2009 09:53 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 31233)
Gracias, chileno. Te deseo lo mismo is what I meant.


I was sure of it. :)

CrOtALiTo April 10, 2009 10:40 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 31233)
Gracias, chileno. Te deseo lo mismo is what I meant.

I am not sure if you can use the phrase Te deseo lo mismo when you need to say something in thankfulness of something.

I think that the word te deseo lo mismo is most use between the people when you say I wish you to girl or boy it depending of your sex.

I believe it.:)

chileno April 10, 2009 06:13 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 31273)
I am not sure if you can use the phrase Te deseo lo mismo when you need to say something in thankfulness of something.

I think that the word te deseo lo mismo is most use between the people when you say I wish you to girl or boy it depending of your sex.

I believe it.:)


Que tal esto?

Feliz Navidad!

Como devuelves ese saludo si es mujer? y si es hombre?

No seria lo mismo decir...

"Te deseo lo mismo?" o "Lo mismo para usted/ti?"

CrOtALiTo April 10, 2009 08:07 PM

I will tell the second one.


Because the first one sound very weir in a man.

I'm sorry so I think about it.

sosia April 11, 2009 08:49 AM

Quote:

Gracias y felices Pascuas a todos.
gracias, igualmente :D

CrOtALiTo April 11, 2009 08:58 AM

Happy day Sosia, I hope you have a great day today you and all your family.

Take care.


All times are GMT -6. The time now is 12:57 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.