Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Infinitive after a preposition (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3679)

Infinitive after a preposition


tacuba April 22, 2009 09:32 PM

Infinitive after a preposition
 
In English we can say "From reading your notes, I realize that you are having problems with the subjunctive."

Can the Spanish infinitive come after the preposition "de" meaning "from"? And if not, do the last two sentences work to formulate the same thought?

"De leer tus notas, me doy cuenta que tienes problemas con el subjuntivo."


Or
"Despues de leer tus notas...." "After reading your notes...."

Or
"Al leer tus notas....." "Upon reading your notes"

chileno April 22, 2009 09:40 PM

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 32614)
In English we can say "From reading your notes, I realize that you are having problems with the subjunctive."

Can the Spanish infinitive come after the preposition "de" meaning "from"? And if not, do the last two sentences work to formulate the same thought?

"De leer tus notas, me doy cuenta que tienes problemas con el subjuntivo."


Or
"Despues de leer tus notas...." "After reading your notes...."

Or
"Al leer tus notas....." "Upon reading your notes"

Exacto.

Las dos ultimas se usan.

la primera se puede usar asi.

De leer tus notas, ni loco!

meaning que ni loco leeria tus notas.

¿Se entiende? porque ni yo entendi eso... :wicked:

es porque estoy loco!:lol::lol:

tacuba April 22, 2009 10:23 PM

Chileno:

A veces, cuando leo lo que has escrito, me puse mareado:>))

Gracias por todo.

Nico April 23, 2009 12:52 AM

Yes. The infinitive always follows prepositions in Spanish (unless there is some "freak" instance that contradicts that). It is a grammatical rule:

Preposition + infinitive form of verb

chileno April 23, 2009 06:04 AM

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 32619)
Chileno:

A veces, cuando leo lo que has escrito, me puse mareado mareo:>))

Gracias por todo.


Te digo... :)

irmamar April 23, 2009 09:25 AM

También puede decir:

De haber sabido que me iba a marear, no hubiese leido lo que has escrito :)

chileno April 23, 2009 09:29 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 32661)
También puede decir:

De haber sabido que me iba a marear, no hubiese leido lo que has escrito :)

jajajaja, aproposito, se me olvido poner un par de signos de interrogacion... por eso salio mas enredado todavia. perdon por eso. :-)


Ya lo corrijo...

tacuba April 23, 2009 10:13 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 32661)
También puede decir:

De haber sabido que me iba a marear, no hubiese leido lo que has escrito :)

¿Tambien se puede decir: "Si hubiera sabido que me iba a marear, no hubiera leido lo que habías escrito?"

chileno April 23, 2009 10:19 AM

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 32677)
¿Tambien se puede decir: "Si hubiera sabido que me iba a marear, no hubiera leido lo que habías escrito?"


Si hubiera sabido que me iba a marear, no hubiera leido lo que escribiste. Suena mejor.

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 32677)
I would be grateful if you would correct my errors.
Estaría agradecido si
me corrigiera mis errores.

Date por corregido, que yo, soy incorregible. :wicked:


All times are GMT -6. The time now is 06:15 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.