Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Culture (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=28)
-   -   Bill collectors? (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3690)

Bill collectors?


Elaina April 24, 2009 12:37 PM

Bill collectors?
 
I was reading an article in a magazine that spoke about bill collectors in Spain.:coffeebreak:

Hay algunos que se visten en diferentes disfrases (sp?) para hacer este trabajo. Los usan para asi avergonzar a las personas que deben dinero. Todo mundo se da cuenta que debes dinero y que no haz pagado cuando el (bill collector) cobra cuentas (??) llega a tu domicilio. Entrevistaron a una señora que esperaba al "cobra-cuentas" con un balde de agua. Esto se oye muy cómico:p pero pobre "cobra-cuentas" él solo hace su trabajo. No recuerdo si también hay mujeres que desempeñan este trabajo. Pobre también el que debe el dinero.

En la fotografía había hombres vestidos de torero, payaso, (mortician) no sé como se dice en español..:sad:

Era un artículo muy interesante!:applause:

irmamar April 24, 2009 12:50 PM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 32863)
I was reading an article in a magazine that spoke about bill collectors in Spain.:coffeebreak:

Hay algunos que se visten con diferentes disfrades (sp?) para hacer este trabajo. Los usan para asi avergonzar a las personas que deben dinero. Todo mundo se da cuenta de que debes dinero y que no lo has pagado cuando el (bill collector) cobra cuentas (??) llega a tu domicilio. Entrevistaron a una señora que esperaba al "cobra-cuentas" con un balde de agua. Esto suena muy cómico:p pero pobre "cobra-cuentas" él solo hace su trabajo. No recuerdo si también hay mujeres que desempeñan este trabajo. Pobre también del que debe el dinero.

En la fotografía había hombres vestidos de torero, payaso, (mortician = empleado de funeraria) no sé como se dice en español..:sad:

Era un artículo muy interesante!:applause:

Sí, yo he visto varios. Se suelen llamar el "cobrador del frac" porque fue la primera empresa que se conoció en España y supongo que la más famosa. La verdad es que sólo he visto al cobrador del frac, no he visto payasos ni empleados de funerarias. Tampoco es que se vean muchos, al menos donde yo vivo.

irmamar April 24, 2009 12:52 PM

Sorry! es disfraces, no disfrades!! Y el sí te lo he acentuado pero veo que no sale (?)

irmamar April 24, 2009 12:53 PM

Quería decir "así", no "sí". ¡Hoy estoy fatal!

Elaina April 24, 2009 12:56 PM

Thanks for the corrections......so the plural of costumes = disfrades?:thinking:

In the article they mentioned "el cobrador del frac". Is frac an acronym for something?

irmamar April 24, 2009 01:16 PM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 32869)
Thanks for the corrections......so the plural of costumes = disfrades?:thinking:

In the article they mentioned "el cobrador del frac". Is frac an acronym for something?

Sorry, it's disfraces (disfraz, in singular)

Frac is a smart men suit with tails, which is used only in very special occasions. The "cobrador del frac" also uses a top hat.

AngelicaDeAlquezar April 24, 2009 01:19 PM

@Elaina: "frac" is a tuxedo


@irmamar: you can edit your postings to avoid correcting each time in a new one. ;)

Elaina April 24, 2009 01:28 PM

OOOHHHHH!:duh:

Gracias.

irmamar April 24, 2009 01:28 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 32876)
@Elaina: "frac" is a tuxedo


@irmamar: you can edit your postings to avoid correcting each time in a new one. ;)

Thanks, I tried once, but I couldn't do, maybe my server was wrong just at that moment, but I wasn't able to. So I've not tried again. Well, I'll try.;)

Well, I've done. Let me see...

Yes! :)

chileno April 25, 2009 08:20 AM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 32863)
I was reading an article in a magazine that spoke about bill collectors in Spain.:coffeebreak:

Hay algunos que se visten en diferentes disfrases (sp?) para hacer este trabajo. Los usan para asi avergonzar a las personas que deben dinero. Todo mundo se da cuenta que debes dinero y que no haz pagado cuando el (bill collector) cobra cuentas (??) llega a tu domicilio. Entrevistaron a una señora que esperaba al "cobra-cuentas" con un balde de agua. Esto se oye muy cómico:p pero pobre "cobra-cuentas" él solo hace su trabajo. No recuerdo si también hay mujeres que desempeñan este trabajo. Pobre también el que debe el dinero.

En la fotografía había hombres vestidos de torero, payaso, (mortician) no sé como se dice en español..:sad:

Era un artículo muy interesante!:applause:

Cobrador = cobra-cuentas

Bill collection = Cobranza.

El resto ya fue aclarado por irmamar y Angelica. :)

Suavemente May 02, 2009 03:23 AM

yo aborrezco las cuentas colectores(I hope this is correct)

irmamar May 02, 2009 12:35 PM

Quote:

Originally Posted by Suavemente (Post 33879)
yo aborrezco las cuentas colectores(I hope this is correct)

Aborrezco a los cobradores. "Colector" in Spain means sewer.

Suavemente May 02, 2009 10:37 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 33900)
Aborrezco a los cobradores. "Colector" in Spain means sewer.


Gracias por la corrección.......

Elaina May 02, 2009 11:04 PM

Quote:

Originally Posted by Suavemente (Post 33879)
yo aborrezco las cuentas colectores(I hope this is correct)

Bueno, no creo a alguien le agrade.....

:D

Suavemente May 03, 2009 03:35 AM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 33938)
Bueno, no creo a alguien le agrade.....

:D


Bueno, intenté.....

irmamar May 04, 2009 08:37 AM

Quote:

Originally Posted by Suavemente (Post 33942)
Bueno, lo intenté.....

Mejor así, ;)


All times are GMT -6. The time now is 08:19 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.