Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Your mom needs to take you (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3693)

Your mom needs to take you


bmarquis124 April 24, 2009 07:45 PM

Your mom needs to take you
 
Can you please check this for me?

Your mom needs to take you home after your lesson is over.
Tu mamá necesita a llevarte a la casa después de tu lección.

Ambarina April 25, 2009 02:54 AM

Quote:

Originally Posted by bmarquis124 (Post 32911)
Can you please check this for me?

Your mom needs to take you home after your lesson is over.
Tu mamá necesita a llevarte a la/la casa después de tu lección.

This is OK. Just minor corrections made.
The second correction? I have a feeling that in some Spanish speaking countries in the Americas the article is used but not in Spanish in Spain. Maybe someone out there can confirm/deny this.

chileno April 25, 2009 07:41 AM

Quote:

Originally Posted by bmarquis124 (Post 32911)
Can you please check this for me?

Your mom needs to take you home after your lesson is over.
Tu mamá necesita a llevarte a la casa después de tu lección.

Tu mamá necesita llevarte a la casa después que tu lección termine.

Asi po' si. :)

irmamar April 25, 2009 07:59 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 32931)
Tu mamá necesita llevarte a la casa después que tu lección termine.

Asi po' si. :)

También podrías decir: tu mamá necesita llevarte a casa al terminar la lección.

Chileno, tu español no lo entiendo ni yo: ¿qué es "po' si?:thinking:?

chileno April 25, 2009 08:04 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 32936)
También podrías decir: tu mamá necesita llevarte a casa al terminar la lección.

Chileno, tu español no lo entiendo ni yo: ¿qué es "po' si?:thinking:?

Peldón, pero que tu tiene' chico? Que no entiende' mi casteiano? :D

Alguno' acentico' que e pe'cao por ái. :D:D :lol::lol:

Aproposito, tengo un texto que relata la pelicula Matrix por un gaditano. La quieres? :wicked: :whistling:

Ambarina April 25, 2009 08:21 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 32938)
Peldón, pero que tu tiene' chico? Que no entiende' mi casteiano? :D

Alguno' acentico' que e pe'cao por ái. :D:D :lol::lol:

Aproposito, tengo un texto que relata la pelicula Matrix por un gaditano. La quieres? :wicked: :whistling:

:lol::lol::lol: Me encanta.
Parese' Cubano, shico.:D

chileno April 25, 2009 08:25 AM

Quote:

Originally Posted by Ambarina (Post 32946)
:lol::lol::lol: Me encanta.
Parese' Cubano, shico.:D

Hice una mescolanza alli. :D

irmamar April 25, 2009 08:39 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 32938)
Peldón, pero que tu tiene' chico? Que no entiende' mi casteiano? :D

Alguno' acentico' que e pe'cao por ái. :D:D :lol::lol:

Aproposito, tengo un texto que relata la pelicula Matrix por un gaditano. La quieres? :wicked: :whistling:

El gaditano sí que es difícil de entender. Y eso que soy andaluza, pero el gaditano es duro, duro... :)

No grasia', otra vé será :)

chileno April 25, 2009 08:43 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 32959)
El gaditano sí que es difícil de entender. Y eso que soy andaluza, pero el gaditano es duro, duro... :)

No grasia', otra vé será :)

Ves que tambien pasa allá, lo que lapelba te decía de acá? :rolleyes:

irmamar April 25, 2009 11:29 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 32961)
Ves que tambien pasa allá, lo que lapelba te decía de acá? :rolleyes:

Sí, pero creo que no tanto. Bueno, cuando llevas dos horas hablando con alguien con un acento un poco peculiar, acabas entendiéndolo... Y si no, haces ver que lo entiendes :D

AngelicaDeAlquezar April 25, 2009 12:07 PM

En mi experiencia, es muy común y sobre todo muy frustrante cuando uno se topa con alguien a quien se le debería entender porque presuntamente habla español, pero su acento regional lo vuelve incomprensible.

Hice la preparatoria en una escuela francesa. Teníamos un compañero cubano al que siempre acabamos (maestros y alumnos) pidiéndole que mejor hablara en francés, porque nunca logramos "brincar" el acento.

Por cuestiones de trabajo, una vez tuve que recibir a un turista andaluz y llevarlo a visitar algunos monumentos históricos. Me tomó por boba porque tuve que preguntarle varias veces qué había dicho para poder comprenderlo.

Afortunadamente (en general) en la televisión sólo hay acentos estándar. :D

CrOtALiTo April 25, 2009 12:09 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 32936)
También podrías decir: tu mamá necesita llevarte a casa al terminar la lección.

Chileno, tu español no lo entiendo ni yo: ¿qué es "po' si?:thinking:?

Hey Pretty, you are very weir, You know Spanish and either you can understand the Spanish of my Chilean friend.

A po's si.

Chileno, you seems more a Mexican than Chilean.:D


You are right about the that she wrote before, she wrote your and not of you lesson is over.

CrOtALiTo April 25, 2009 12:11 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 32986)
En mi experiencia, es muy común y sobre todo muy frustrante cuando uno se topa con alguien a quien se le debería entender porque presuntamente habla español, pero su acento regional lo vuelve incomprensible.

Hice la preparatoria en una escuela francesa. Teníamos un compañero cubano al que siempre acabamos (maestros y alumnos) pidiéndole que mejor hablara en francés, porque nunca logramos "brincar" el acento.

Por cuestiones de trabajo, una vez tuve que recibir a un turista andaluz y llevarlo a visitar algunos monumentos históricos. Me tomó por boba porque tuve que preguntarle varias veces qué había dicho para poder comprenderlo.

Afortunadamente (en general) en la televisión sólo hay acentos estándar. :D


Yes, you are right, there are people who speak so far away of the tongue native but, you can understand them if you ask them.

CrOtALiTo April 25, 2009 12:12 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 32938)
Peldón, pero que tu tiene' chico? Que no entiende' mi casteiano? :D

Alguno' acentico' que e pe'cao por ái. :D:D :lol::lol:

Aproposito, tengo un texto que relata la pelicula Matrix por un gaditano. La quieres? :wicked: :whistling:

Le va a doler la cabeza mi estimado.:D

irmamar April 25, 2009 12:26 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 32989)
Hey Pretty, you are very weir, You know Spanish and either you can understand the Spanish of my Chilean friend.

A po's si.

Chileno, you seems more a Mexican than Chilean.:D


You are right about the that she wrote before, she wrote your and not of you lesson is over.

Well, I think you needn't be so rude with me :sad:. I was thinking on the sentence he had wrote, and I believed that it was: "Así, pues sí", and that doesn't mean anything to me, not even in Spanish. Now I've been thinking on it again and I've realized that it was: "¡Ah, sí" "Pues sí" (and it must be a conversation). But I've realized now, not then, that is because I asked, I wasn't making fun of him, of course!

CrOtALiTo April 25, 2009 12:31 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 32996)
Well, I think you needn't be so rude with me :sad:. I was thinking on the sentence he had wrote, and I believed that it was: "Así, pues sí", and that doesn't mean anything to me, not even in Spanish. Now I've been thinking on it again and I've realized that it was: "¡Ah, sí" "Pues sí" (and it must be a conversation). But I've realized now, not then, that is because I asked, I wasn't making fun of him, of course!

I'm sorry, I didn't wanna be rude with you, sorry my sweet candy.:pinkdaisies:

irmamar April 25, 2009 12:41 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 32998)
I'm sorry, I wanted to be rude with you, sorry my sweet candy.:pinkdaisies:

Thanks for your present :)

CrOtALiTo April 25, 2009 12:54 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 33000)
Thanks for your present :)

You're welcome.

chileno April 26, 2009 08:13 AM

Hello friends,

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 32973)
Sí, pero creo que no tanto. Bueno, cuando llevas dos horas hablando con alguien con un acento un poco peculiar, acabas entendiéndolo... Y si no, haces ver que lo entiendes :D

Exacto. :) :lol::lol:

Aqui pasa lo mismo con los americanos. Algunos admiten que despues de escuchar un rato el acento comienzan a entender algo mas, etc... :)

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 32986)
En mi experiencia, es muy común y sobre todo muy frustrante cuando uno se topa con alguien a quien se le debería entender porque presuntamente habla español, pero su acento regional lo vuelve incomprensible.

Y no te ha pasado nunca, con alguien de tu tierra, que sabes que no tiene acento ninguno pero de algun modo la manera de hablar es tan rara que uno necesita un traductor? :D

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 32998)
I'm sorry, I wanted to be rude with you, sorry my sweet candy.:pinkdaisies:

@Crotalito I am sorry, I did not want to be rude with you, sorry sweety.

Ok, corregido. :-) :)

@irmamar Por favor, no te sientas ofendida con algun comentario, porque recuerda que aqui no solo hay personas de diferentes idiomas tratando de expresarse en un idioma extranjero, pero tambien culturalmente diferente. Por lo tanto, no lo tomes tan a pecho, y continua tu aporte, creo que es genial! :kiss:

I haven't "seen" David nor Rusty, are they Ok? Sancho just reappeared. :)

AngelicaDeAlquezar April 26, 2009 09:59 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 33060)
[...]

Y no te ha pasado nunca, con alguien de tu tierra, que sabes que no tiene acento ninguno pero de algun modo la manera de hablar es tan rara que uno necesita un traductor? :D

[...]


¡¡Uff!! Con mucha más frecuencia de lo que parece. Pero es peor por escrito. :worried:


Yo creo que David y Rusty están tomándose un merecido descanso. :)


All times are GMT -6. The time now is 03:36 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.