Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   General Chat (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Hehe funny (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3735)

Hehe funny


bmarquis124 April 27, 2009 03:22 PM

Hehe funny
 
It might be hard to understand what is being said because the guy speaking has the dreaded southern accent :rolleyes::D...but I thought it was funny, and I hope you do too. I'm pretty sure the website is safe...I haven't got any viruses from it so far. I hope it makes you laugh!

http://tinypic.com/player.php?v=2rzrx9k&s=5

Rusty April 27, 2009 03:26 PM

Loved it the first time I heard it. Loved it again. Thanks!

chileno April 27, 2009 04:55 PM

Very funny.

I wonder how many of our Spanish speaking people here would understand. :)

AngelicaDeAlquezar April 27, 2009 05:04 PM

I don't like it!! :(
I have a certain empathy for that kind of empathy with those green birds, 'bout this tall, that have a little yella top notch on their head, with some red on it, an' a hooked beak, so it feels a bit to macabre to me. :lol:

chileno April 27, 2009 05:07 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 33295)
I don't like it!! :(
I have a certain empathy for that kind of empathy with those green birds, 'bout this tall, that have a little yella top notch on their head, with some red on it, an' a hooked beak, so it feels a bit to macabre to me. :lol:

but, it was delicious! :D

AngelicaDeAlquezar April 27, 2009 05:17 PM

:lol: ...if only he'd said sumpthin'...

bmarquis124 April 27, 2009 05:50 PM

Well I thought it was appropriate for us here at Tomisimo, being that the bird was bilingual and all. I'm also curious about how many non-native English speakers were able to understand...

chileno and angelica, was the accent easy for y'all?

chileno April 27, 2009 07:38 PM

Quote:

Originally Posted by bmarquis124 (Post 33305)
Well I thought it was appropriate for us here at Tomisimo, being that the bird was bilingual and all. I'm also curious about how many non-native English speakers were able to understand...

chileno and angelica, was the accent easy for y'all?

ov cos

Jokes aside, for me it was a little hard and I had to listen it to it again without reading to make out what he was saying. :D

Ambarina April 28, 2009 04:36 AM

Quote:

Originally Posted by bmarquis124 (Post 33305)
Well I thought it was appropriate for us here at Tomisimo, being that the bird was bilingual and all. I'm also curious about how many non-native English speakers were able to understand...

chileno and angelica, was the accent easy for y'all?

I understood almost all of it. Creased me up. :lol::lol:
Sep fer "sweet patater scuffle" i.e. except for sweet potato scuffle:thinking:
What is it?

poli April 28, 2009 05:37 AM

Imagino que es un soufflé de batata. Es un puré de batatas en lata puesto en el horno con huveos batidos y bastante azucar marrón-- un poqueto escatalógico en su aspecto, ¿no?

Hay gente que le gusta cosas así especialmente en el Día de Acto de Decir
Gracias (is that the word for Thanksgiving?.) Tuve una tía que puso nueces y pedacitos de piña en el puré. Más escatalógico todavía:eek::erm:
---tambien se puede cogerlo y formarlo en figuras de batatas y taparlas con mini-mapuches y rice crispies-mmmm:rolleyes:
--recuerdos de mi juventud que causó mucha risa entre mi y mi hermano.

chileno April 28, 2009 06:32 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 33349)
Imagino que es un soufflé de batata. Es un puré de batatas en lata puesto en el horno con huveos batidos y bastante azucar marrón-- un poqueto poquito escatalógico en su aspecto, ¿no?

Hay gente que le gusta cosas así especialmente en el Día de Acto de Decir Dar Gracias (is that the word for Thanksgiving?.) Tuve una tía que puso ponía nueces y pedacitos de piña en el puré. Más escatalógico todavía:eek::erm:
---tambien se puede (le) cogerlo y formarlo en figuras de batatas y taparlas con mini-mapuches y rice crispies-mmmm:rolleyes:
--recuerdos de mi juventud que causó mucha risa entre mi mi hermano y yo.


Que son mini-mapuches?

mapuches son los indígenas oriundos de mis lares. :)

Ambarina April 28, 2009 06:37 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 33349)
Imagino que es un soufflé de batata. Es un puré de batatas en lata puesto en el asado al horno con huveos batidos y bastante azucar marrón-- un poqueto escatalógico en su aspecto, ¿no? Pues...sí, me imagino que sí...o quizás, no quiero imaginarlo;)
Debe ser muuuuuuy dulce, ¿no?

Hay gente que le gusta cosas así especialmente en el Día de Acto de Decir
Gracias (is that the word for Thanksgiving?.) Tuve una tía que puso nueces y pedacitos de piña en el puré. Más escatalógico todavía:eek::erm:
---tambien se puede cogerlo y formarlo en figuras de batatas y taparlas con mini-mapuches y rice crispies-mmmm:rolleyes:
--recuerdos de mi juventud que causó mucha risa entre mi y mi hermano.

¿Y en qué parte de la comida de come? ¿Es un postre, acompañamiento...? Por lo que entendí, en el video era acompañamiento a la carne.

¿y qué son "mini-mapuches"?

Thanksgiving - Día de Acción de Gracias

Ambarina April 28, 2009 06:40 AM

Chileno, veo que nos hemos cruzado con la misma pregunta :)
Poli, ya tienes dos traducciones de Thanksgiving

chileno April 28, 2009 06:41 AM

Quote:

Originally Posted by Ambarina (Post 33356)
Chileno, veo que nos hemos cruzado con la misma pregunta :)
Poli, ya tienes dos traducciones de Thanksgiving

Si.:)

poli April 28, 2009 06:59 AM

mapuche:bad: es malvavisco segun el diccionario. Se acompaña el pavo. La Postre era mejor con torta de calabaza o torta de manzana.

Estoy seguro que he oido la palabra mapuche (o una palabra parecida-nunca la vi escrita) significa marshmallow.

chileno April 28, 2009 07:05 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 33367)
mapuche:bad: es malvavisco segun el diccionario. Se acompaña el pavo. La Postre era mejor con torta de calabaza o torta de manzana.

Estoy seguro que he oido la palabra mapuche (o una palabra parecida-nunca la vi escrita) significa marshmallow.

marshmallow = malvavisco

En todo caso I love candied yam! :D

And greens! :D

And... everything else Thanksgivings eaterywise. Is that a word?

Ambarina April 28, 2009 07:08 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 33367)
mapuche:bad: es malvavisco segun el diccionario. Se acompaña el pavo. La Postre era mejor con torta de calabaza o torta de manzana.

Estoy seguro que he oido la palabra mapuche (o una palabra parecida-nunca la vi escrita) significa marshmallow.

Aaaaaaaaaaahhhh! Marshmallow = nubes, jamones, jamoncitos, esponjas

Así que...se acompaña el pavo con una mezcla de batata, huevo y azucar moreno :idea: una tortilla dulce :D

poli April 28, 2009 07:13 AM

Quote:

Originally Posted by Ambarina (Post 33370)
Aaaaaaaaaaahhhh! Marshmallow = nubes, jamones, jamoncitos, esponjas

Así que...se acompaña el pavo con una mezcla de batata, huevo y azucar moreno :idea: una tortilla dulce :D

Sí lo llamo sambumbia.--no olvides nueces y pedacitos de piña. Así parece la verdadera cosa.

Ambarina April 28, 2009 07:19 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 33372)
Sí lo llamo sambumbia.--no olvides nueces y pedacitos de piña. Así parece la verdadera cosa.

A bit of colloquial language for you: Eso es lo fetén.

poli April 28, 2009 07:48 AM

Bueno, gracias. Fetén; aprendí una nueva palabra.


All times are GMT -6. The time now is 04:33 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.