![]() |
Hehe funny
It might be hard to understand what is being said because the guy speaking has the dreaded southern accent :rolleyes::D...but I thought it was funny, and I hope you do too. I'm pretty sure the website is safe...I haven't got any viruses from it so far. I hope it makes you laugh!
http://tinypic.com/player.php?v=2rzrx9k&s=5 |
Loved it the first time I heard it. Loved it again. Thanks!
|
Very funny.
I wonder how many of our Spanish speaking people here would understand. :) |
I don't like it!! :(
I have a certain empathy for that kind of empathy with those green birds, 'bout this tall, that have a little yella top notch on their head, with some red on it, an' a hooked beak, so it feels a bit to macabre to me. :lol: |
Quote:
|
:lol: ...if only he'd said sumpthin'...
|
Well I thought it was appropriate for us here at Tomisimo, being that the bird was bilingual and all. I'm also curious about how many non-native English speakers were able to understand...
chileno and angelica, was the accent easy for y'all? |
Quote:
Jokes aside, for me it was a little hard and I had to listen it to it again without reading to make out what he was saying. :D |
Quote:
Sep fer "sweet patater scuffle" i.e. except for sweet potato scuffle:thinking: What is it? |
Imagino que es un soufflé de batata. Es un puré de batatas en lata puesto en el horno con huveos batidos y bastante azucar marrón-- un poqueto escatalógico en su aspecto, ¿no?
Hay gente que le gusta cosas así especialmente en el Día de Acto de Decir Gracias (is that the word for Thanksgiving?.) Tuve una tía que puso nueces y pedacitos de piña en el puré. Más escatalógico todavía:eek::erm: ---tambien se puede cogerlo y formarlo en figuras de batatas y taparlas con mini-mapuches y rice crispies-mmmm:rolleyes: --recuerdos de mi juventud que causó mucha risa entre mi y mi hermano. |
Quote:
Que son mini-mapuches? mapuches son los indígenas oriundos de mis lares. :) |
Quote:
¿y qué son "mini-mapuches"? Thanksgiving - Día de Acción de Gracias |
Chileno, veo que nos hemos cruzado con la misma pregunta :)
Poli, ya tienes dos traducciones de Thanksgiving |
Quote:
|
mapuche:bad: es malvavisco segun el diccionario. Se acompaña el pavo. La Postre era mejor con torta de calabaza o torta de manzana.
Estoy seguro que he oido la palabra mapuche (o una palabra parecida-nunca la vi escrita) significa marshmallow. |
Quote:
En todo caso I love candied yam! :D And greens! :D And... everything else Thanksgivings eaterywise. Is that a word? |
Quote:
Así que...se acompaña el pavo con una mezcla de batata, huevo y azucar moreno :idea: una tortilla dulce :D |
Quote:
|
Quote:
|
Bueno, gracias. Fetén; aprendí una nueva palabra.
|
All times are GMT -6. The time now is 04:33 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.