![]() |
Un poco tranducir ayuda:) (un cita)
¡Che!
Yo tratía traducirlo ya, (una cita de El Big Lebowski, mí película favorita) Sí, bien, tú sabes, es solo, como tu opinión tio/hombre. (Sé "tio" significa "uncle" en inglés pero puede además significar "man (like slang)" Yeah, well, you know, that's just, like, your opinion, man. Tambien se dice "dude" in español? |
Quote:
Tipo can be used too. Man generally means hombre. |
Sí, bien, tú sabes, es solo, como tu opinión tio/hombre.
Yeah, well, you know, that's just, like, your opinion, man. Sí, bien, ya sabes, es solo, como, tu opinión tio. good one, but usually we translate "you know" as "ya sabes" (you already know) when it's in a sentence. Saludos :D |
Quote:
|
Quote:
Llama ya es tu ultima oportunidad.:D |
Yes, Call it now!--> ¡llama ya! :D :D
|
All times are GMT -6. The time now is 06:23 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.