Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   To + -ing forms (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4018)

To + -ing forms


irmamar May 19, 2009 12:49 PM

To + -ing forms
 
Could someone explain to me when I have to use "to + -ing" form instead of "to + inf".?

I've also seen these two sentences and now I'm not sure which of them is the correct one:

I'm glad to hear from you
I'm glad to hearing from you

:thinking:

Thanks :)

bobjenkins May 19, 2009 01:24 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 36495)
Could someone explain to me when I have to use "to + -ing" form instead of "to + inf".?

I've also seen these two sentences and now I'm not sure which of them is the correct one:

I'm glad to hear from you
I'm glad to be hearing from you

:thinking:

Thanks :)

Sí:) Lo siento, no soy un experto, pero trataré explicarlo bien

I'm (was) glad to hear from you (yesterday/sometime in the past) - (en el preterit o presente)
I'm glad to be hearing from you (at this moment in the present)- (siempre en el presente)
I was glad to be hearing from you incorrecto

Tengo miedo que lo expliqué jeje. No sé las reglas, pero qué escribé ser correcto a mi oreja.

Mi español es raro jeje:)¿quieres que yo pueda explicar en inglés?

chileno May 19, 2009 01:29 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 36495)
Could someone explain to me when I have to use "to + -ing" form instead of "to + inf".?

I've also seen these two sentences and now I'm not sure which of them is the correct one:

I'm glad to hear from you
I'm glad to hearing from you

:thinking:

Thanks :)

El to no se ocupa con el ing. o sea, no toing para ti. :D

mira:

I'm glad to hear from you. :good:

ing = ando o endo/ o es un infinitivo

considera:

I am eating pizza = estoy comiendo pizza.

Eating pizza everyday is bad for your health. = comer pizza todos los dias es malo para tu salud.

:)

irmamar May 19, 2009 01:29 PM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 36500)
Sí:) Lo siento, no soy un experto, pero trataré explicarlo

I'm (was) glad to hear from you just (now/yesterday) - (en el preterit o presente)
I'm glad to be hearing from you (at this moment)- (siempre en el presente)
I was glad to be hearing from you incorrecto

Tengo miedo que lo expliqué jeje. No sé las reglas, pero que escribé ser correcto a mi oreja.

I understand you in this sentence, but there are another ones where "be" is not used but this form is used, too. For instance, I've seen:

"A guide to going abroad"

:thinking:

chileno May 19, 2009 01:30 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 36505)
I understand you in this sentence, but there are another ones where "be" is not used and is use this form. For instance, I've seen:

"A guide to going abroad"

:thinking:


una guia para salir afuera (al extranjero/del pais)

irmamar May 19, 2009 01:34 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 36504)
El to no se ocupa con el ing. o sea, no toing para ti. :D

mira:

I'm glad to hear from you. :good:

ing = ando o endo/ o es un infinitivo

considera:

I am eating pizza = estoy comiendo pizza.

Eating pizza everyday is bad for your health. = comer pizza todos los dias es malo para tu salud.

:)

Yes, I know that "to" doesn't go with "-ing". But sometimes I've read it and I'd like to know if it is correct or not (when I've read, I thought the sentences were right)

irmamar May 19, 2009 01:35 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 36506)
una guia para salir afuera (al extranjero/del pais)

Yes, I understand its meaning, but it uses "to + -ing" form: to going.

chileno May 19, 2009 01:36 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 36508)
Yes, I know that "to" doesn't go with "-ing". But sometimes I've read it and I'd like to know if it is correct or not (when I've read, I thought the sentences were right)

I cannot think of an instance like that, but most likely you are correct...I would need to see it, though.

irmamar May 19, 2009 01:38 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 36510)
I cannot think of an instance like that, but most likely you are correct...I would need to see it, though.

I'll look for some sentence. Thanks.

chileno May 19, 2009 01:38 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 36513)
I'll look for some sentence. Thanks.

ok and thank you! :)

bobjenkins May 19, 2009 01:39 PM

Es raro Irmamar, inglés no es coherente (consistent) con sus reglas:( Sé que sea injusto.

bobjenkins May 19, 2009 01:50 PM

Es gracioso, nosotros (hablantes nativos de inglés) seguimos estas reglas pero no entendemos ellos/los (them?) jeje:)


Preséntalos las frases y te diré si ellos son correcto:) gracias amiga

poli May 19, 2009 02:37 PM

Going to the movies is fun.:thumbsup::thumbsup:/ To go to the movies is fun :good:
Seeing friends makes me happy:thumbsup::thumbsup:/ To see friends makes me happy:good:
Driving over ice makes me nervious.:thumbsup::thumbsup:/ To drive over ice ...:good:

En inglés podemos usar verbo+ing(en inglés se llama gerund) en lugar del infinitivo en estes casos. Tambien se puede usar el infinitivo(igual al español) pero es menos común.

Tomisimo May 19, 2009 04:36 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 36495)
Could someone explain to me when I have to use "to + -ing" form instead of "to + inf".?

I've also seen these two sentences and now I'm not sure which of them is the correct one:

I'm glad to hear from you
I'm glad to hearing from you

:thinking:

Thanks :)

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 36505)
I understand you in this sentence, but there are another ones where "be" is not used but this form is used, too. For instance, I've seen:

"A guide to going abroad"

:thinking:

Use the infinitive when the thing is a verb. Use the gerund (-ing) when it is a noun.

I'm glad to hear from you - verb
A guide to going abroad - "going abroad" functions grammatically as a noun (gerund), not a verb.

AngelicaDeAlquezar May 19, 2009 04:59 PM

I've seen two cases where -ing is written after "to":

I look forward to hearing from you.

I must get round to finishing my dissertation next month.

Tomisimo May 19, 2009 05:09 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 36545)
I've seen two cases where -ing is written after "to":

I look forward to hearing from you.

I must get around to finishing my dissertation next month.

Yes, in both cases, "hearing" and "finishing" function as nouns. "Hearing from you" and "finishing my dissertation next month" are both noun phrases. When they are used as nouns, they should be in the gerund (-ing) form, not the infinitive.

AngelicaDeAlquezar May 19, 2009 05:13 PM

Thank you, David... It's pretty clear now. :)

Just one question, inspired from another thread... would it be correct to say:

You have no reason to seeing her. (?)

Tomisimo May 19, 2009 05:16 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 36551)
Thank you, David... It's pretty clear now. :)

Just one question, inspired from another thread... would it be correct to say:

You have no reason to seeing her. (?)

No, it would have to be one of these:

You have no reason for seeing her.
You have no reason to see her.

AngelicaDeAlquezar May 19, 2009 05:20 PM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 36556)
No, it would have to be one of these:

You have no reason for seeing her.
You have no reason to see her.

Ok... now I see... confusion dissipated now. :rose:

chileno May 19, 2009 06:09 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 36545)
I've seen two cases where -ing is written after "to":

I look forward to hearing from you.

I must get round to finishing my dissertation next month.

Ok! :-) Got it!

That form is not used too much though.


All times are GMT -6. The time now is 01:32 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.