Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Seda (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4174)

Seda


DailyWord June 05, 2009 03:33 AM

Seda
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for June 5, 2009

seda (feminine noun (la)) — silk. Look up seda in the dictionary

Sábanas de seda son muy suaves.
Silk sheets are very smooth.

bobjenkins June 05, 2009 08:08 AM

Su piel es suavísima como seda a ella.:)

poli June 05, 2009 08:38 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 37928)
Su piel es suavísima como seda a ella.:)

If you are complimenting a young lady you would say: tu piel es suavísimo como seda. (if you complimenting someone on their soft skin, chances are you can use the tu instead of the su unless you're a
manicurist treating an older client.

If you are complimenting someone who has an animal skin on the floor you
would say: tu piel es suavísima como seda.

chileno June 05, 2009 08:42 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 37931)
If you are complimenting a young lady you would say: tu piel es suavísimo como seda. (if you complimenting someone on their soft skin, chances are you can use the tu instead of the su unless you're a
manicurist treating an older client.

If you are complimenting someone who has an animal skin on the floor you
would say: tu piel es suavísima como seda.

In both cases would be suavísima

The subj is "la piel" :)

irmamar June 05, 2009 10:16 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 37933)
In both cases would be suavísima

The subj is "la piel" :)

Chileno is right.

bobjenkins June 05, 2009 10:24 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 37928)
Su piel es suavísima como seda a ella.:)

He intentado/intendé decir, "her skin is smooth like silk"
Confusé sobre "a ella" a la fin de la frase, ¿es correcto? Quieré que sabes que hablé sobre ella (una mujer) "Su tiene muchos significados jeje :)Tambien pienso que puedo ponerla al principio.

irmamar June 05, 2009 10:30 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 37948)
He intentado/intendé decir, "her skin is smooth like silk"
Confusé sobre "a ella" a la fin de la frase, ¿es correcto? Quieré que sabes que hablé sobre ella (una mujer) "Su tiene muchos significados jeje :)Tambien pienso que puedo ponerla al principio.

Su piel es suave como la seda (o tan suave como la seda). Es una frase comparativa. :)

En español no se distingue "su" masculino del femenino (her/his)

Su barba pica como las púas de un erizo. :)

CrOtALiTo June 05, 2009 12:06 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 37933)
In both cases would be suavísima

The subj is "la piel" :)

In both cases, that definition is bad.

The word correct should be.

Su piel es suave como la seda.

Because if you can use the infinitive you can use this chose.

Su pie esta suevecita como la seda.

I think that theses choses are more correct and also sound better.:rolleyes:

Fazor June 05, 2009 12:18 PM

'Soy suave como la seda!'

:lol:

CrOtALiTo June 05, 2009 12:40 PM

Soy tan suave como el algodon.

irmamar June 05, 2009 12:43 PM

Bueno, la seda es mucho más suave que el algodón... ;)

Fazor June 05, 2009 12:56 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 37969)
Soy tan suave como el algodon.

Oops! How could I forget 'tan'.

irmamar June 05, 2009 01:06 PM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 37976)
Oops! How could I forget 'tan'.

Puedes decir:

Soy suave como la seda.
Soy tan suave como la seda.

En español se suele elidir tan/tanto en los comparativos de igualdad.

bobjenkins June 05, 2009 01:15 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 37981)
Puedes decir:

Soy suave como la seda.
Soy tan suave como la seda.

En español se suele elidir tan/tanto en los comparativos de igualdad.

Graias amiga

irmamar June 05, 2009 01:17 PM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 37984)
Graias amiga

No hay de qué ;)


All times are GMT -6. The time now is 12:46 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.