Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Fingiendo agarrones... (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4181)

Fingiendo agarrones...


Elisatas June 05, 2009 01:52 PM

Fingiendo agarrones...
 
Hola a todos!

Necesito ayuda en esta oración:

"Julio y Lola montaron un juego de persecución acuática, como si fueran delfines desnudos practicando juegos de iniciación, fingiendo agarrones para sus desnudeces y aullando como cochinillos expuestos a la cuchilla del matarife".

¿Qué significa la frase "fingiendo agarrones para sus desnudeces"?

Muchas gracias por adelantado

AngelicaDeAlquezar June 05, 2009 09:10 PM

Agarrón es una pelea.

Yo diría que el juego erótico que iniciaron consiste en fingir que pelean para disfrutar del contacto físico mientras están desnudos. Los chillidos le dan "realismo" al juego de pelea.


Seré curiosa, Elisatas, ¿a qué idioma traduces?

Elisatas June 06, 2009 04:06 AM

Gracias, AngelicaDeAlquezar. Traduzco de español a griego

irmamar June 06, 2009 07:04 AM

Me ha sorprendido la respuesta de Angélica que dice que agarrón es una pelea. Lo he mirado en la RAE y sí, significa pelea pero en México. Asegúrate de que el autor sea mexicano.

Un agarrón, en España, significa agarrar con fuerza y tirar, yo diría que como un pellizco pero con la mano en lugar de con los dedos. De todos modos, el juego erótico de la pelea que comenta Angélica es evidente.

I hope it'll be helpful. :)

chileno June 06, 2009 09:02 AM

En otras palabras, manoseandose.

"Juegos de manos, son de villanos" ;)

CrOtALiTo June 06, 2009 10:43 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 38082)
En otras palabras, manoseandose.

"Juegos de manos, son de villanos" ;)

Yes Chileno aslo you can say Cachondeando :D

irmamar June 06, 2009 12:38 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 38088)
Yes Chileno aslo you can say Cachondeando :D

"Estar de cachondeo" antes sí tenía un significado así, pero ahora significa pasárselo bien, con risas y bromas, al menos en España.

Cachondearse de alguien es reírse de alguien.

chileno June 07, 2009 09:07 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 38088)
Yes Chileno aslo you can say Cachondeando :D

¿Se usa cachondear en mexico? :eek:

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 38101)
"Estar de cachondeo" antes sí tenía un significado así, pero ahora significa pasárselo bien, con risas y bromas, al menos en España.

Cachondearse de alguien es reírse de alguien.

No sabía que "había" pasado de moda... ;)

Elaina June 07, 2009 06:37 PM

Yo entendía las palabras

cachondear = necking

Agarrón = grab

:thinking::hmm:

AngelicaDeAlquezar June 07, 2009 08:28 PM

Quote:

Originally Posted by Elisatas (Post 38056)
Gracias, AngelicaDeAlquezar. Traduzco de español a griego

Gracias, Elisatas. Me surgió la duda por las respuestas que traducen al inglés en otras preguntas que has hecho. :D

chileno June 08, 2009 04:32 PM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 38228)
Yo entendía las palabras

cachondear = necking

Agarrón = grab

:thinking::hmm:

en chile no se usa cachondear

Tienes razón con lo de agarrón. También hay una palabra en inglés que significa lo mismo pero la he visto más en uso en corte. I cannot think of it now...

CrOtALiTo June 08, 2009 04:48 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 38184)
¿Se usa cachondear en mexico? :eek:



No sabía que "había" pasado de moda... ;)

Yes, the word Chachondear in Mexico is almost have sex with someone.:D

tacuba June 08, 2009 08:04 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 38303)
en chile no se usa cachondear

Tienes razón con lo de agarrón. También hay una palabra en inglés que significa lo mismo pero la he visto más en uso en corte. I cannot think of it now...

Grope?

Elaina June 08, 2009 09:10 PM

nab?

Elaina June 08, 2009 09:11 PM

yank?

grasp?

chileno June 08, 2009 09:38 PM

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 38322)
Grope?

Grope!

Thanks, I keep forgetting about that one. :)

sosia June 09, 2009 07:21 AM

Quote:

Originally Posted by Elisatas (Post 37998)
Hola a todos!

Necesito ayuda en esta oración:

"Julio y Lola montaron un juego de persecución acuática, como si fueran delfines desnudos practicando juegos de iniciación, fingiendo agarrones para sus desnudeces y aullando como cochinillos expuestos a la cuchilla del matarife".

¿Qué significa la frase "fingiendo agarrones para sus desnudeces"?

Muchas gracias por adelantado

un poco tarde, pero coincido con los demás
Simulaban que iban a agarrarle al otro de sus desnudeces, lo que provoca una reacción/juego para evitar que lo haga (ya que duele...)

Es como si dos niños están jugando en el agua, y fingen ahogadillas (hacen como que le van a ahogar al otro, lo que provoca una reacción de huída/defensa)
Saludos :D

CrOtALiTo June 09, 2009 08:34 AM

Quote:

Originally Posted by sosia (Post 38349)
un poco tarde, pero coincido con los demás
Simulaban que iban a agarrarle al otro de sus desnudeces, lo que provoca una reacción/juego para evitar que lo haga (ya que duele...)

Es como si dos niños están jugando en el agua, y fingen ahogadillas (hacen como que le van a ahogar al otro, lo que provoca una reacción de huída/defensa)
Saludos :D

Also is there other children's game, where you have to hidden in any place, and the other kid has that searching you, I remember that play, I played that game to young, well just I wanted to share this remembrance with you.

Ambarina June 09, 2009 09:03 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 38357)
Also is there other children's game, where you have to hidden in any place, and the other kid has that searching you, I remember that play, I played that game to young, well just I wanted to share this remembrance with you.

The game here is called "escondite" = hide and seek :)

CrOtALiTo June 09, 2009 09:24 AM

Ok, then the game is translated in English as hide and seek.

I played it before.

Thank you.


All times are GMT -6. The time now is 03:36 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.