Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Soltar tacos (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4258)

Soltar tacos


poli June 17, 2009 07:13 AM

Soltar tacos
 
Has anyone heard of this phrase, or what it means?

bobjenkins June 17, 2009 07:35 AM

Sí creo que esta frase significa decir palabrotas "to curse/use bad language"

¿Podría ser que en este caso "tacos = labios"?

Soltar tacos = loose lips (los cuales las dejan pasar muchas las palabrotas)

chileno June 17, 2009 08:12 AM

Bobjenkins is absolutely right. :-)

irmamar June 17, 2009 08:16 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 39066)
Bobjenkins is absolutely right. :-)

I agree with you. Soltar tacos = decir palabrotas.

I'm surprised this is the same in Latin America :)

chileno June 17, 2009 08:20 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 39068)
I agree with you. Soltar tacos = decir palabrotas.

I'm surprised this is the same in Latin America :)

I have heard/read the word before, in Chile we use it as montón :)

bobjenkins June 17, 2009 08:26 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 39069)
I have heard/read the word before, in Chile we use it as montón :)

¿Qué significa montón?
Busqué en el dictionario y me dijo que es significada "group/bunch"
Tengo dudas:thinking:

chileno June 17, 2009 08:28 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 39072)
¿Qué significa montón?
Busqué en el dictionario y me dijo que es significada "group/bunch"
Tengo dudas:thinking:

Right, it is a pile/bunch and taco means also that...colloquially speaking...:)

irmamar June 17, 2009 08:28 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 39069)
I have heard/read the word before, in Chile we use it as montón :)

I don't understand. So, you don't say "soltar tacos", but... "decir un montón" :?:

chileno June 17, 2009 08:31 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 39074)
I don't understand. So, you don't say "soltar tacos", but... "decir un montón" :?:

:D

Taco means montón, so we can say "un taco de tonterías...) meaning un montón de tonterías. We never use it to mean swearing.

irmamar June 17, 2009 08:34 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 39076)
:D

Taco means montón, so we can say "un taco de tonterías...) meaning un montón de tonterías. We never use it to mean swearing.

Pues aquí se dice: suelta un montón de tacos (= dice muchas palabrotas). En chileno sería: suelta un montón de montones ;)

chileno June 17, 2009 08:37 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 39079)
Pues aquí se dice: suelta un montón de tacos (= dice muchas palabrotas). En chileno sería: suelta un montón de montones ;)

:D

En chile podemos decir, solto un taco de palabrotas. Aunque ahora ya usamos más tracalada que taco. To esto es muy mal español. :D

AngelicaDeAlquezar June 17, 2009 10:28 AM

Todos los días se aprende algo. En la vida había oído esa expresión. :D

Aquí nomás se dice "ser malhablado/grosero", "decir/soltar palabrotas/majaderías/groserías"...

poli June 17, 2009 10:48 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 39098)
Todos los días se aprende algo. En la vida había oído esa expresión. :D

Aquí nomás se dice "ser malhablado/grosero", "decir/soltar palabrotas/majaderías/groserías"...

Thank you. I was waiting for a response from a Mexican. I was almost sure the term was not used in Mexico.

AngelicaDeAlquezar June 17, 2009 10:56 AM

"Taco" is a sacred word here. ;)

It's only used for food, soccer shoes and (as a concession) billiard cues. :D

CrOtALiTo June 17, 2009 11:44 AM

Soltar tacos, I never have heard thus phrase.


But I have heard other one, ( Soltar la cascarita)

irmamar June 17, 2009 12:42 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 39104)
"Taco" is a sacred word here. ;)

It's only used for food, soccer shoes and (as a concession) billiard cues. :D

Angelica y sus taquitos ;)

Soccer shoes are called tacos, too? Here they're botas de futbolista.

AngelicaDeAlquezar June 17, 2009 01:33 PM

*jeje* Como dije, los tacos son sagrados para un mexicano. ;)

Y sí, hasta donde sé, los zapatos para soccer se llaman tacos. :)

Ambarina June 18, 2009 05:13 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 39121)
Angelica y sus taquitos ;)

Soccer shoes are called tacos, too? Here they're botas de futbolista.

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 39142)
*jeje* Como dije, los tacos son sagrados para un mexicano. ;)

Y sí, hasta donde sé, los zapatos para soccer se llaman tacos. :)

Las botas de fútbol tienen tacos en la suela para agarrar al cesped. Parece lógico que se llamen tacos.:)

bobjenkins June 18, 2009 07:13 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 39108)
Soltar tacos, I never have heard this phrase.


But I have heard other one, ( Soltar la cascarita)

----:D

chileno June 18, 2009 07:55 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 39098)
Todos los días se aprende algo. En la vida había oído esa expresión. :D

Aquí nomás se dice "ser malhablado/grosero", "decir/soltar palabrotas/majaderías/groserías"...

También chile se usa ser mal hablado o grosero. Pero ¿dónde está el chiste en hablar correctamente el español? :rolleyes:


All times are GMT -6. The time now is 02:17 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.