Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Ya Tu Sabes? (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4311)

Ya Tu Sabes?


ers074 June 21, 2009 06:20 PM

Ya Tu Sabes?
 
What is the meaning of the phrase "ya tu sabes" Is it slang/ street talk or is it appropriate to say to friends, family, teachers etc.

Tomisimo June 21, 2009 06:29 PM

¿Cuál es la frase?

Edit: Disculpa, la frase debe ser el mismo título del hilo: "Ya Tu Sabes". Creo que esta frase se traduce "You already know (how to do it)", y sería apropiada para usar con la mayoría de la gente, aunque debes usar "usted" en lugar de "tu" cuando sea necesario.

¡Bienvenido a Tomisimo! :D

ers074 June 21, 2009 06:48 PM

Pues parece que ellos se dicen la frase mucho, y en inglés, "you already know" no es dicho mucho, entonces estaba preguntando si signifiqué algo más. Puedes decirme un frase donde seria dicho,

irmamar June 22, 2009 03:32 AM

Creo que "ya tú sabes" sería en alguna zona de Sudamérica. En España decimos "tú ya sabes", "ya sabes" o incluso "¿sabes?" (you already know or do you know). Pero muchas veces se usa como una muletilla (I don't know "muletilla" in English).

brute June 27, 2009 03:54 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 39611)
Creo que "ya tú sabes" sería en alguna zona de Sudamérica. En España decimos "tú ya sabes", "ya sabes" o incluso "¿sabes?" (you already know or do you know). Pero muchas veces se usa como una muletilla (I don't know "muletilla" in English).

Well you know, its like a cliché isn´t it?
Its used just like in Spanish.
Ya sabes, Es una muletilla

irmamar June 28, 2009 12:41 PM

Quote:

Originally Posted by brute (Post 40323)
Well you know, its like a cliché isn´t it?
Its used just like in Spanish.
Ya sabes, Es una muletilla

So 'cliché' means 'muletilla'. It's a French word, I guess :thinking:

Rusty June 28, 2009 02:32 PM

Filler words are used to fill gaps in our sentences, usually spoken while we're putting our thoughts together (and can annoy others). These are muletillas.

A cliché (from French) is a worn-out phrase (used too frequently). At times, the original meaning of the phrase is even lost because it's used so much.

irmamar June 29, 2009 12:50 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 40389)
Filler words are used to fill gaps in our sentences, usually spoken while we're putting our thoughts together (and can annoy others). These are muletillas.

A cliché (from French) is a worn-out phrase (used too frequently). At times, the original meaning of the phrase is even lost because it's used so much.

And what would be the English word for 'muletilla'? :thinking:

We use a lot of "muletillas", but now that I read this, maybe they are clichés. For instance: ya sabes, ¿sabes?, ¿cómo te diría?, ¿me entiendes?, ¿sabes lo que quiero decir?, ¿vale?, no sé si me explico, bueno, etc. These sentences can be repeated several times in a conversation. An example:

Fuimos a comer a aquel restaurante, ¿sabes? Comimos muy bien, ¿sabes? Además, el camarero, ¿sabes?, fue muy atento con nosotros.

Tomisimo June 29, 2009 12:55 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 40421)
And what would be the English word for 'muletilla'? :thinking:

We use a lot of "muletillas", but now that I read this, maybe they are clichés. For instance: ya sabes, ¿sabes?, ¿cómo te diría?, ¿me entiendes?, ¿sabes lo que quiero decir?, ¿vale?, no sé si me explico, bueno, etc. These sentences can be repeated several times in a conversation. An example:

Fuimos a comer a aquel restaurante, ¿sabes? Comimos muy bien, ¿sabes? Además, el camarero, ¿sabes?, fue muy atento con nosotros.

muletilla = filler, filler word, filler sound.
cliché = refrán o proverbio tan sobreusado que ha perdido su significado e impacto.

irmamar June 29, 2009 12:58 AM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 40423)
muletilla = filler, filler word, filler sound.
cliché = refrán o proverbio tan sobreusado que ha perdido su significado e impacto.

Could you give me some examples, if you don't mind? I'd like to see the differences.

Tomisimo June 29, 2009 01:04 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 40425)
Could you give me some examples, if you don't mind? I'd like to see the differences.

Well, umm, sure, like, I guess I can, like, try to think of umm a few, like, examples of, like, fillers and stuff. :)

muletillas/fillers:
  • um
  • er
  • ermm
  • well
  • mmmm
  • ya know?
  • like
clichés:
  • Avoid X like the plague.
  • He sold it lock, stock, and barrel.
  • It's the real mccoy.

irmamar June 29, 2009 07:23 AM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 40426)
Well, umm, sure, like, I guess I can, like, try to think of umm a few, like, examples of, like, fillers and stuff. :)

muletillas/fillers:
  • um
  • er
  • ermm
  • well
  • mmmm
  • ya know?
  • like
clichés:
  • Avoid X like the plague.
  • He sold it lock, stock, and barrel.
  • It's the real mccoy.

OK, thanks. I had never heard these clichés.

poli June 29, 2009 07:44 AM

Another word for cliché is platitude.

irmamar June 29, 2009 07:48 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 40451)
Another word for cliché is platitude.

Platitude! :confused: OK, thanks :)

Rusty June 29, 2009 09:26 AM

Filler words (gaps in our train of thought, verbally uttered):

I, uh, went to the park and, uh, then I went to the store.
Hmm, now let me see. I would guess that this, er (while finger is pointed at another shade) this is the right color for you.

Cliché (worn-out phrase):
Anyone can do it. It's easy as one, two, three. (Both sentences mean exactly the same thing, but the second is the worn-out phrase.)

poli June 29, 2009 09:31 AM

A cliché is not only a tired out word or phrase (oh my god that's totally awesome-- for instance), it's can be an idea, or plot.

irmamar June 29, 2009 09:32 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 40466)
Filler words (gaps in our train of thought, verbally uttered):

I, uh, went to the park and, uh, then I went to the store.
Hmm, now let me see. I would guess that this, er (while finger is pointed at another shade) this is the right color for you.

Cliché (worn-out phrase):
Anyone can do it. It's easy as one, two, three. (Both sentences mean exactly the same thing, but the second is the worn-out phrase.)

Does worn-out mean 'gastado' here? :confused:

Rusty June 29, 2009 09:41 AM

Yes, trite is another way to say worn out.

irmamar June 29, 2009 09:42 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 40471)
Yes, trite is another way to say worn out.

OK, I see it now. Thanks :)


All times are GMT -6. The time now is 10:13 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.