Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Cojín (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4328)

Cojín


DailyWord June 23, 2009 03:19 AM

Cojín
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for June 23, 2009

cojín (masculine noun (el)) — cushion, pillow. Look up cojín in the dictionary

Deja los cojines cuadrados en el sofá, uno en cada lado.
Leave the square throw pillows on the couch, one at each end.

irmamar June 23, 2009 03:18 PM

I thought cushion meant "cojín" and "pillow", almohada". But in the example "pillow" is used as "cojín". So, I'm a bit confused now.:thinking:

bobjenkins June 23, 2009 03:37 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 39852)
I thought cushion meant "cojín" and "pillow", almohada". But in the example "pillow" is used as "cojín". So, I'm a bit confused now.:thinking:

Aprendí que cojín significa cualquiera de los dos, pillow/cushion, ¿no son palabras intercambiables? :thinking:

CrOtALiTo June 23, 2009 05:14 PM

I have understood that (Throw mean tirado.)

I didn't understand as I could say Cuadrado.

AngelicaDeAlquezar June 23, 2009 06:04 PM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 39859)
Aprendí que cojín significa cualquiera de los dos, pillow/cushion, ¿no son palabras intercambiables? :thinking:

No me parecen intercambiables en español. Las almohadas se usan para poner la cabeza. Los cojines tienen muchos más usos.

Sin embargo, es la primera vez que veo "throw pillows". ¿Cuál es la diferencia con "pillows" o "cushions"?

bobjenkins June 23, 2009 06:57 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 39871)
No me parecen intercambiables en español. Las almohadas se usan para poner la cabeza. Los cojines tienen muchos más usos.

Sin embargo, es la primera vez que veo "throw pillows". ¿Cuál es la diferencia con "pillows" o "cushions"?

Pienso que se senta en un 'cushion', y se pone la cabeza en un 'pillow'

Y pienso que 'throw pillows' son cojínes decorativos en el sofá

Tomisimo June 24, 2009 10:55 AM

1 Attachment(s)
Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 39873)
Y pienso que 'throw pillows' son cojínes decorativos en el sofá

Así es. Throw pillows:

AngelicaDeAlquezar June 24, 2009 01:43 PM

¡Qué bonito nombre! Muy gráfico. Gracias, David y Bob. :D

brute June 24, 2009 03:03 PM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 39873)
Pienso que se senta en un 'cushion', y se pone la cabeza en un 'pillow'

Y pienso que 'throw pillows' son cojínes decorativos en el sofá

De acuerdo. En Inglaterra se senta en un 'cushion', y se pone la cabeza en un 'pillow'

Your throw pillows we would call throw cushions

brute June 24, 2009 03:10 PM

Ps In German they are more practical.
Kissen = cushion,
Kopfkissen = Headcushion or pillow

Cojín seems to be closely related to the word cushion

irmamar June 24, 2009 03:16 PM

Quote:

Originally Posted by brute (Post 39968)
Ps In German they are more practical.
Kissen = cushion,
Kopfkissen = Headcushion or pillow

Cojín seems to be closely related to the word cushion

I agree.

Tomisimo June 24, 2009 03:58 PM

Wir sollen Deutsch instead of (?) Spanisch hier studieren. :D

brute June 24, 2009 04:40 PM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 39976)
Wir sollen Deutsch instead of (?) Spanisch hier studieren. :D

Jawohl Herr Kapitän, warum nicht?

Quote:

Originally Posted by brute (Post 39989)
Jawohl Herr Kapitän, warum nicht?

Instead of = anstatt?


All times are GMT -6. The time now is 12:58 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.