Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   We're out of that (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4396)

We're out of that


bmarquis124 June 28, 2009 08:57 PM

We're out of that
 
Someone wanted more strawberries today and I told her no tenemos mas but I think I should have said no hay mas or no queda ninguna...but I don't know. So how would you say I'm sorry, we're out of strawberries or I'm sorry, we don't have any strawberries left. ?

Also when there is a group of women of mixed ages like 20-50, can you say muchas gracias señoras for thank you ladies?

Rusty June 28, 2009 09:07 PM

Se nos acabó = we're out of that (singular object)
Se nos acabaron = we're out of those (plural object)
Lo siento, se nos acabaron las fresas.

No nos queda = we're out of that (singular object)
No nos quedan = we're out of those (plural object)
Lo siento, no nos quedan fresas.

No hay más = There isn't/aren't any more (this works, too)
No hay más. Lo siento.


A group of women of mixed ages may be addressed as señoras.

Tomisimo June 29, 2009 12:49 AM

Rusty's answers are exactly what you need. For future reference, "Se nos terminaron" would be equivalent to "Se nos acabaron". Another really similar phrase would be "Se agotaron" = "They ran out".

irmamar June 29, 2009 12:52 AM

In Spain 'no tenemos más" is also used. There's no confusion with this sentence.

turissa June 29, 2009 06:18 AM

"Ya no nos quedan".

Just thought I'd add another option.

Saludos, t.

Elaina June 29, 2009 06:56 AM

Well, just for the sake of argument, not all women are señoras and maybe some would be offended by it.

How about.....
-Damas, muchas gracias.
-Gracias a las damas que ayudaron.

Or just a plain "muchas gracias" without making it gender specific.

My :twocents:

irmamar June 29, 2009 07:29 AM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 40446)
Well, just for the sake of argument, not all women are señoras and maybe some would be offended by it.

How about.....
-Damas, muchas gracias.
-Gracias a las damas que ayudaron.

Or just a plain "muchas gracias" without making it gender specific.

My :twocents:

Here in Spain "damas" is not used at all. Lastly the intention is to avoid the word "señoritas" (not married women) for "señoras", since men have no difference in their treatment if they're married or not.

I plead for "señoras" always, at least in Spain. I don't know which countries use "damas". :confused: :)

NiCACHiCA June 29, 2009 03:05 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 40449)
Here in Spain "damas" is not used at all. Lastly the intention is to avoid the word "señoritas" (not married women) for "señoras", since men have no difference in their treatment if they're married or not.

I plead for "señoras" always, at least in Spain. I don't know which countries use "damas". :confused: :)


I used to see (and hear? can't remember now) "damas" in Nicaragua when I lived there. So maybe it's a Central/South America term??:thinking:

Rusty June 29, 2009 03:16 PM

Here in the U.S, you sometimes see 'damas' or 'caballeros' written on the doors of the respective restrooms in Mexican restaurants.
In some occasions, it may be appropriate to say 'damas y caballeros' to an audience, but it's much more common to hear 'señores y señoras'.


The game of checkers is called damas, just to throw out another meaning of the word.

poli June 29, 2009 03:17 PM

To me damas is an old-fashioned word that you may see on lady's room
door.
Damas is also a checker game, I think.

sosia June 30, 2009 12:28 AM

You can use "damas" in Spain, but usually it's only used when you want to please/sell something to women.
¡Vean, mis queridas damas, este bonito vestido.......!
Una dama ya no tendrá que esforzarse con este nuevo aparato.......

Saludos:D

irmamar June 30, 2009 12:37 AM

Quote:

Originally Posted by sosia (Post 40535)
You can use "damas" in Spain, but usually it's only used when you want to please/sell something to women.
¡Vean, mis queridas damas, este bonito vestido.......!
Una dama ya no tendrá que esforzarse con este nuevo aparato.......

Saludos:D

¿Tú has oído 'damas' cuando alguien quiere vender algo? Yo sólo lo he oído en tono jocoso o quizá a gente muy mayor. A mí alguien me dice 'dama' y me quedo a cuadros. :confused:

Señoras y señores es lo que más se usa en conferencias y reuniones. :)

chileno June 30, 2009 08:26 AM

En chile se usa indistintamente. :)

AngelicaDeAlquezar June 30, 2009 09:19 AM

En México, comúnmente se dice "señorita" o "señora", pero de un tiempo para acá algunos meseros, vendedores, animadores, etc., han tomado la costumbre de decir "damita".

¿Una flor para la damita?
¡Todas las damitas, levanten la mano!
Pase por aquí, damita.

¡¡¡Es horribleeeee!!! :yuck: :crazy:


All times are GMT -6. The time now is 01:43 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.