![]() |
Dar por hecho
:thinking:to give for made no tiene significado en inglés. Creo que significa-
to take for granted pero no estoy seguro como se puede usar en un frase. Se puede decir, Dimos por hecho que siempre haría sol en el verano. |
Otro sinónimo sería asumir, asumió que haría sol etc...
|
Quote:
Sí, significa to take for granted. |
Agree, to take for granted
Quote:
others: Dimos por hecho que España ganaría la copa Confederaciones Hola Juan, me puedes lelvar este sobre al buzón de correos -Dalo por hecho (menaing: no problem, I will do it for sure) saludos :D |
To give for made something is the translation literal of your question.
Anyhow I believe that must to exist other means for that. I will wait that a native explain it. |
Quote:
dar por hecho = take for granted or take it as a done deal Remember what I told you before, you cannot make literal translations and expect them to make sense. So.... to give for made something :bad: is a bad literal translation as it doesn't make sense. :) |
Quote:
Es estes dichos que confunde, si no los saben. Voy a apuntar estes dichos. |
Quote:
|
Quote:
Consider it done. You can count on it. |
It's a given. :)
|
All times are GMT -6. The time now is 02:09 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.