![]() |
Armar/montar una buena/la de San Quintín
In English? En español significa montar un revuelo bastante fuerte.
|
Ok I am not a native speaker. :)
But how about ' to raise a stink'? ot ' to make a stink' ? Quote:
or: ' to make a fuss' (perhaps more English than American?:)) Quote:
or even: ' to raise hell' (this one is quite strong though..) |
I think you´re on the ball, despite the fact that you´re not a native of the language.
Thank you. |
TO raise hell is the closest to the Spanish expression.
To make a fuss over sth is quite soft. |
De nada :D :thumbsup:
Quote:
True.. but the British love their understatements.. :D ;) |
But I prefer the americans. HAHAHHAHHA
|
All times are GMT -6. The time now is 06:33 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.