Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   To learn a skill (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4917)

To learn a skill


poli August 06, 2009 10:26 AM

To learn a skill
 
Significa aprender una cosa práctica. (arreglar coches, enseñar idiomas,
fabricar muebles).
Se dice: ¿aprender una práctica?:thinking:

ROBINDESBOIS August 06, 2009 10:28 AM

Yo diría aprender un oficio, pero enseñar idiomas no es ningún oficio, Dejame pensar.

Tomisimo August 06, 2009 10:45 AM

to learn a skill
adquirir la habilidad/destreza (de hacer algo)
aprender un oficio/técnica

ROBINDESBOIS August 06, 2009 10:51 AM

ah pues mira, no iba desencaminado : aprender un oficio.

poli August 06, 2009 10:55 AM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 45083)
to learn a skill
adquirir la habilidad/destreza (de hacer algo)
aprender un oficio/técnica

OK aprender un oficio = Learn a trade
Adquirier la habilidad = Get the knack, or on a higher level: acquire the ability.I'm guessing this is what an artist may learn. Example Michelangelo acquired the ability/skill to sculpt marble?

¿Estoy en lo correcto?

ROBINDESBOIS August 06, 2009 11:02 AM

[QUOTE=poli;45079]Significa aprender una cosa práctica. (arreglar coches, enseñar idiomas,
fabricar muebles).
En español depende de lo que estes aprendiendo, por ejemplo arreglar coches, fabricar muebles, sería aprender un oficio, sin embargo para la enseñanza de idiomas se diría algo muy distinto por ejemplo:

estoy estudiando inglés para ser profesor, ahí cambia completamente la frase, no olvides de que el español es mucho más prolijo y da muchos rodeos, no es tan sucinto como el inglés. Pero más o menos por ahí van los tiros. Como se diría por ahí van los tiros?

poli August 06, 2009 11:20 AM

"por alli van los tiros" es algo que no oí antes pero me parece que significa
that's where things diverge.

De verdad en inglés hay palabras distictas tambien
Learn a trade -- un oficio ordinario

Learn a skill-- algo más especial

learn a craft-- casi un arte

ROBINDESBOIS August 06, 2009 12:35 PM

learn a skill = sería literalmente aprender una destreza, pero creéme nadie lo usa en España, se da un giro, y se dice aprender cerámica o va a clases de cerámica, algo así.
Por ahí van los tiros es algo como que no andas muy descaminado del asunto.

irmamar August 07, 2009 04:27 PM

Yo diría prepararse o estudiar para un empleo, trabajo, oficio, etc. Aprender un oficio es algo más concreto, incluso manual. Por ejemplo, el oficio de carpintero, mecánico, electricista, etc. Un profesor ejerce su profesión, no realiza un oficio.

chileno August 08, 2009 08:01 AM

Depende del contexto en que uses estos términos

En español no se puede decir: tienes que ser oficioso para tocar el piano bien.

tienes que ser habilidoso para tocar el piano bien. (habilidoso=skillfull)

Learn a skill = adquirir una habilidad o destreza (through practice etc...)

Does this help?

bobjenkins August 09, 2009 10:46 AM

Hola, puedo decir, obtener una habilidad?


¿suena raro a vosotros si lo digo?

chileno August 10, 2009 01:25 PM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 45494)
Hola, puedo decir, obtener una habilidad?


¿suena raro a vosotros si lo digo?

Sí. Suena raro.

Pero no suena raro decir: adquirir una habilidad o destreza...

bobjenkins August 10, 2009 02:24 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 45650)
Sí. Suena raro.

Pero no suena raro decir: adquirir una habilidad o destreza...

Gracias;)


All times are GMT -6. The time now is 03:35 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.