Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Ave que no vuela a la cazuela (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4929)

Ave que no vuela a la cazuela


ROBINDESBOIS August 06, 2009 05:49 PM

Ave que no vuela a la cazuela
 
Does anybody the equivalent in English?
This means that everything is useful to you, especially if you find it.

EmpanadaRica August 06, 2009 06:02 PM

Hmmm..

Perhaps 'Waste not, want not' ? :)

Or a little more oldfashioned (at least I have never heard it used myself):

Willful waste makes woeful want

Tomisimo August 07, 2009 10:39 AM

Can you tell us some more about what this phrase means from your perspective?

I found a few ideas on the net. Possible meanings for "ave que no vuela, a la cazuela". Literally-- "if the bird doesn't fly away, thow it in the pot and cook it".
  • If you find something, you take it even if it doesn't belong to you
  • It implies greed and corruption-- If you see the opportunity to take something or use something for you own personal profit, then you do it.
So, here might be some equivalents:
  • Finders, keepers. - This is similar, but doesn't imply greed, corruption, or stealing something that doesn't belong to you.
  • Power corrupts - This is getting closer and implies that if you are in a position of power, it corrupts you.

ROBINDESBOIS August 07, 2009 05:02 PM

I found a few ideas on the net. Possible meanings for "ave que no vuela, a la cazuela". Literally-- "if the bird doesn't fly away, thow it in the pot and cook it".
  • If you find something, you take it even if it doesn't belong to you
  • It implies greed and corruption-- If you see the opportunity to take something or use something for you own personal profit, then you do it.
So, here might be some equivalents:
  • Finders, keepers. - This is similar, but doesn't imply greed, corruption, or stealing something that doesn't belong to you.
  • Power corrupts - This is getting closer and implies that if you are in a position of power, it corrupts you.
Finders keepers = el que se fue a Sevilla perdió su silla
you´re right, this implies especially GREED, you want all for you. ANd you don´t have to be in a position of power. It´s like the more you have, the more you want.

ROBINDESBOIS August 11, 2009 03:03 AM

What do you think ?

poli August 11, 2009 05:18 AM

Yes, finders keepers/losers weepers seems like the English equivalent..

Tomisimo August 11, 2009 08:45 AM

I think the best translation is:

Ave que no vuela, a la cazuela.
If the opportunity to (steal/be corrupt/get some personal gain out of your position of trust) presents itself, go for it.

Ugh. :mad:

Rusty August 11, 2009 06:28 PM

This reminds me of 'to take anything/everything that isn't tied down.'

Better watch that guy, he'll take anything that isn't tied down.

ROBINDESBOIS August 12, 2009 10:31 AM

hahahha, thanks


All times are GMT -6. The time now is 07:33 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.