![]() |
Consejo sobre la palabra hablada
Hola, cada noche y mañana miraba los programas española para aprender español. Escucho porque quisiera entender más fácil la . Entiendo muchas palabras escritas pero cuando son habladas es difícil para entender la oración.
Pienso que lo que me confunde es cómo conectan las palabras porque entonces suenan diferentes.:banghead: está aquí el día hace palabra hablada No tengo duda que lo entenderé un día pero, ¿podríais (podrían ustedes) darme algo consejo? |
A mí me pasa algo parecido cuando escucho hablar en inglés: se comen las consonantes, creo :confused:
|
Bob - tengo la misma problema. Entiendo mucho que leo ... puedo escribir un poco ... puedo hablar un poco ... pero no entiendo la mayoría de lo que oigo. :(
|
No me canso de repetir....
lean en voz alta (como crean que se pronuncia una palabra de acuerdo a su entendimiento) mientras se graban etc....:) otra cosa... fonética para la gente inglesa: ah eh ee awe (this is the closest I could come up with) oo |
I've the same problem with the English, sometimes I've tried to understand the movies spoken in English but sometimes they're sometimes hard to understand each word, but I do something each time that I can't understand anything is that I repeat again the part where I didn't understand so, I take more attention to the phrase and so, consecutively I made it each time, I think, you can understand the words if you practice your Spanish with someone while you don't have practice, I see hard that you can understand them, awhile you can try to watch the news, because they're easier to understand them, the nearer that you can get a fast knowledge in Spanish is when you find some person, and you make a little talk with him.
At least it's that I do. |
Yo seguiría el consejo de Hernán. Leer en voz alta es muy importante.
You can also try watching/hearing or programs from which you already know the contents so you can start making up meanings and general ideas with new vocabulary. |
I prefer speak English with non-English speakers, I understand them much better that if they were English speakers :D . When I speak English, I understand everything I say :lol:
|
Keep on listening and watching Spanish programs. It's a slow process and takes time but it pays in the long run.
Patience is essential when learning a language. |
Yes - I am working on all of these suggestions. I am reading out loud to myself. I am trying to watch my favorite movies with the Spanish voice overs. I am trying to watch Spanish television. I'm using that website that someone posted here a few weeks ago (http://www.laits.utexas.edu/spe/beg01.html). It's still hard. When my Peruvian friend says something to me in Spanish, I NEVER understand her. When I ask her to repeat herself, or to explain to me what she said, I almost always know that I should have understood her ... but didn't really get it. Ugh!!
|
@Lou Ann: you can ask her to record herself reading the same sentences she's writing to you, so you can get used to her accent. :)
|
Ooooh! Fabulous idea!! She's coming to visit this weekend ... I can have her read some stuff in Spanish for me to record! Thanks!!! :)
|
Make sure she writes and reads those sentences the way she would talk, so the accent will be the same. ;)
|
A mutual friend of ours (one of my friends who lives in Uruguay) sent a passage from a book that she wants me to read in Spanish (the vocab is way beyond me to read the whole book, but I might get it in English...) I think I might have my Peruvian friend read from that passage.... We'll see what she thinks.... :)
|
I always recommend to watch movies instead of just TV. the reason behind it is explained as follows:
Imagine you decide to watch a movie and rent a dvd for the weekend of your favorite star and in your language. At home you start the DVD and at that moment you turn down completely the volume of the Tv set. So you "watch" the movie without any sound. At the end of the movie, would you have understood anything from that movie? of course you would, but not completely nor accurately. Same thing happens with a movie that is not in your native language. With the latter, the difference is that if you have the sound on, you will hear "blah blah blah" without understanding much at all, but since your mind is "catching" the action of the movie, soon you start discerning the sound in the other language... etc. Moral: watch a movie that you really like in the language you want to learn, over and over until you have no problems understanding the words etc... Ah, no subtitling, as that's is cheating and you expose yourself to bad translations. :) |
Quote:
subtítulos = mala traduccion (estás en lo correcto amigo!!):) |
On the other if you can obtain a movie in Spanish with Spanish subtitles
(originally for the hearing impaired) it can be a great help especially if you are a fast reader. |
Quote:
Si alguien aquí está buscando sé un poco Mar adentro Hable con ella Las trece rosas El espirítu de la colmena |
Quote:
|
Quote:
:) However, if you want to read, why not read a book? ;) |
Actually, Hernan, I have been watching my favorite movies with BOTH the Spanish voice-overs AND the subtitles. The subtitles help ... and I consider it a victory when I notice that there's a difference between the words in the voice-over and the subtitles and can understand the meanings and differences between them both..... :)
|
All times are GMT -6. The time now is 06:40 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.