![]() |
It cuts both ways
What is the best way to say ' It cuts both ways' in Spanish? :)
This expression can mean one of the following: - to affect both sides of an issue equally - to have two different effects at the same time, usually one good and one bad - to have both advantages and disadvantages; to work both ways :confused: |
@Empanada: Se dice de algo que es "un arma de dos filos".
|
Ah ok! ¿Supongo que es lo mismo que 'ser un arma de doble filo'? :)
¡Gracias, Angelica! :thumbsup: :) |
Quote:
Corta ambas formas. But as my friends said before, it can means a lot things. |
¡Ok, gracias! :) :thumbsup:
|
Quote:
|
Quote:
:p ¡Gracias irma! :thumbsup: :rose: |
All times are GMT -6. The time now is 01:09 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.