Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Estar entero (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5135)

Estar entero


bobjenkins August 25, 2009 12:32 AM

Estar entero
 
Hola, ¿Qué significa ?

Be complete :confused:

chileno August 25, 2009 01:15 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 47440)
Hola, ¿Qué significa ?

Be complete :confused:

And be whole...

Entire... :D

AngelicaDeAlquezar August 25, 2009 11:07 AM

It can be to be in good shape despite having something against it.

A pesar de sus 80 años, Don Pedro está entero.

Juan tuvo un infarto hace dos años y pese a todo, está entero.

El esposo de Ana murió hace dos semanas, pero ella está entera.

laepelba August 25, 2009 02:10 PM

I love the examples that you give, Malila! :)

EmpanadaRica August 25, 2009 04:02 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 47556)
It can be to be in good shape despite having something against it.

A pesar de sus 80 años, Don Pedro está entero.

Juan tuvo un infarto hace dos años y pese a todo, está entero.

El esposo de Ana murió hace dos semanas, pero ella está entera.


Indeed excellent examples! :thumbsup:

So I guess maybe 'entero/a' could be seen as more or less equivalent to 'in tact'? :)

http://dictionary.reference.com/browse/in+tact

turissa September 04, 2009 07:42 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 47440)
Hola, ¿Qué significa ?

Be complete :confused:

It also dependes on the context. There's ways, like for example:

"fué a ver el jamón, y aún estaba entero" = "he went to ckeck the ham, and it was still whole".

Or:

"el toro estaba muy entero" = "the bull was very much alive/angry".

Saludos, t.

bobjenkins September 04, 2009 08:10 AM

Quote:

Originally Posted by turissa (Post 49441)
It also dependes on the context. There's ways, like for example:

"fué a ver el jamón, y aún estaba entero" = "he went to ckeck the ham, and it was still whole".

Or:

"el toro estaba muy entero" = "the bull was very much alive/angry".

Saludos, t.

Gracias turissa:):)

turissa September 07, 2009 04:51 AM

Quote:

Originally Posted by turissa (Post 49441)
It also depends on the context. There's ways, like for example:

"fué a ver el jamón, y aún estaba entero" = "he went to ckeck the ham, and it was still whole".

Or:

"el toro estaba muy entero" = "the bull was very much alive/angry".

Saludos, t.

Had to correct "depends"!! I wrote "dependes" instead"!!

Don't want anybody getting into bad habits because of me,,:rolleyes:

Saludos, t.

AngelicaDeAlquezar September 07, 2009 10:00 AM

@Turissa: you can edit your postings and leave an explanatory note on why you edited them.

Btw, "fué" doesn't carry an accent. ;)

irmamar September 08, 2009 03:12 AM

Talking about male animals, "estar entero" means that he's not castrated (for instance, un toro de lidia está siempre entero, un buey (ox) no lo está)

turissa September 14, 2009 08:06 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 50053)
@Turissa: you can edit your postings and leave an explanatory note on why you edited them.

Btw, "fué" doesn't carry an accent. ;)

Old fashioned...see?:o


All times are GMT -6. The time now is 03:18 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.