![]() |
Pix & Proverbs!
I thought it might be nice to make/have a thread to practise our knowledge of proverbs/ sayings/ expressions (proverbios/dichos/expresiones) in English and Spanish.:)
You can use the proverb of the language you like to practise, just mention in your post whether it is a proverb in English or Spanish (or both, because many times similar proverbs exist in both languages ;)) Just post one or two pix to symbolize the proverb/saying/expression. Other people can then try to guess which proverb it is you had in mind. You can give hints (dar pistas) also if you like. The person guessing it right can post a new proverb/saying and so on. :) Hope you'll enjoy this game! :p I'll go first with hopefully a not too difficult proverb/expression which exists both in English as in Spanish, but it's slightly different (though meaning the same). :) http://img36.imageshack.us/img36/874...nglatemawa.jpg http://img36.imageshack.us/img36/403...ndbluesky0.jpg |
Laura - you think of some good games. :) I think that your proverb is "A bird in hand is worth two in the bush...." Right?
|
oh boy. hard one. I need to find some good pictures :O
and that first picture..that bird is so cute |
The bird in the hand means piece.
|
Buen juego amiga!
Aquí es mío , es en español e inglés:) http://tbn2.google.com/images?q=tbn:...tock-penny.jpg http://www.newbusiness.co.uk/files/i...piggy-bank.jpg http://www.myinvestmentanalysis.com/...nny-stocks.jpg Os doy una pista, si no os lo dais cuenta del respuesta Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto |
A penny saved is a penny earned?
Es un centavo ganado un centavo ahorrado (?) |
Quote:
|
http://www.childrenonlyesl-efl.com/m...m%20babybw.gif
https://www.storesonlinepro.com/file...d%20w-twig.jpg I'm thinking the saying in English, in Spanish the images should be complitely different. |
¿Es the early bird catches the worm?:)
|
Yes :p
In spanish I think it is: "Al que madruga Dios lo ayuda." |
Quote:
Vi que dijiste , complitely , es correcto decir completely , si no te molesta;) |
Thanks :D
|
Quote:
Sorry I wasn't able to get online before we had a big thunderstorm last night and my internet was totally gone.. :sad: Yes you are right!! :thumbsup: Well done! :thumbsup: English: ' A bird in the hand is worth two in the bush' or : Spanish: 'Más vale pájaro en mano que ciento volando' :) @ bob y ookami >> Great proverbs!! :thumbsup: @ Bob you want to come up with the next one? :p |
Por supuesto amiga! Al hablar de las tempestades con truenos...
http://www.pueblos-espana.org/fotos_...2/00051002.jpg http://marine.rutgers.edu/~sikes/ima...e_in_storm.jpg os echo una directa mis amigos Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto |
:thumbsup: :p
Hmm puede ser, ¿' Silence before the storm' ? :confused: ¿No sé si hay un dicho o proverbio parecido en español? Tal vez podría ser ' Cuando hay tormenta, con Dios se cuenta.' .. :thinking: Pero no veo 'dios' en las fotos.. :D :p |
Quote:
|
Quote:
I translated the Dutch version it seems because we say 'silence ' (stilte) instead of 'calm' .. :D |
Ok nuevo proverbio/dicho. ¡Esto es en español! :p
http://img198.imageshack.us/img198/7500/breadfull.jpg http://img198.imageshack.us/img198/710/tortass.jpg |
Quote:
|
Quote:
Question: In Dutch is it a hundred flying about or two in the bush, or maybe something else...? :) |
All times are GMT -6. The time now is 12:11 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.