![]() |
A barrel of laughs
In Spanish please?
Main Entry: barrel of laughs Definition: something or someone who is very funny Example: This board game is a barrel of laughs. Usage: slang This can also be used ironically or as ' He/she isn't exactly a barrel of laughs..' (about a person that is very serious or has little sense of humour). |
I can't think of something that fits the description exactly, but in Spain we would say something like "es/no es la alegría de la huerta".
Saludos, t. |
¡ Gracias! :p :thumbsup:
Parece que no hay expresiones parecidas en otros paises hispanohablantes tampoco, porque no hubo nadie que contesta salvo tú .:D Supongo que no hay (haya?) 'barrel of laughs' - personas allí :D :D (just joking..) |
(no) ser divertidísimo
(no) ser lo más divertido Supones mal. Claro que tienen risa en España, hasta carcajadas tienen, pero no se las ponen en un barril. :D |
Quote:
Bueno.. no se las ponen en un barril.. salvo tal vez cuando uno está borracho como una 'cuba'.. :D :p Pd me gusta mucho la palabra 'carcajada' / ' reírse a carcajadas' aún no conocí. En Holandés se llama ' schaterlachen' o 'Het uitschateren' :lol: :lol: |
O "destriparse a carcajadas", "romperse el culo de (la) risa".
And i'm sure there's lots of other ways! |
¿slang?
others "XXX es la monda", "con XXX te partes de risa" saludos :D |
En España somos muy serios, no reímos nunca.
Eso sí, mentimos un montón :lol: |
¡Gracias Sosia! :p :thumbsup:
Quote:
|
Es super gracioso
Es un cachondo mental Te ries un montón con él |
All times are GMT -6. The time now is 02:13 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.