![]() |
Echar or ser como un jarrón de agua fría
English? contexto: Cuando fui con ella al cine, y lo mucho que me gustó la película, fue como recibir un jarro de agua fría cuando me dijo que el film era un bodrio, y que se aburrió inmensamente |
in english you sometimes hear "it was like getting doused with a bucket
of ice-water.". hermit |
It was like a slap in the face.
I was a real wake-up call. |
Thaks majillos.
|
right poli - as p.g. wodehouse would say, "the scales fell from his eyes.".
hermit |
It was like a bucket of cold water.
|
All times are GMT -6. The time now is 07:19 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.