![]() |
Letrero
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for September 30, 2009
letrero (masculine noun (el)) — sign. Look up letrero in the dictionary Si hubieras leído el letrero habrías sabido qué hacer. If you would have read the sign, you would have known what to do. |
How would you all call the signs that are found on the side of the road that say the speed limit and other directions?
|
"Carteles" (most popular), "Señales [de transito]", "Letreros", "Indicaciones", "Avisos", etc.
|
"Señales de tránsito" or "letreros".
In Mexico, "carteles" are rather posters used for commercial purposes. |
The word Letrero is like to Read as leer.
I though that it had another meaning, because I made a search internet and just I found that letrero is translated like a poster. Someone can explain me or at least you tell me. What is the accurate word? |
Quote:
|
Quote:
Quote:
Para mi poster es afiche y letrero es sign. |
Quote:
|
Quote:
If you had read the sign, you would have known what to do In fact, this is nearer the Spanish: hubieras 2.sg. imperf. subj., exactly as If you had also subjunctive In my translation, in both Spanish and English, the subjunctive is followed by a conditional. In If you would have read the sign, you would have known what to do there are two conditionals, and this makes no sense. |
If I have read the sign before, then I'd have known what to do with my life.
It remembering me a movie where the person didn't read the sign in the door of the hotel and a crazy person starts to kill them only by that they didn't read the sign in the door that it said don't cross this door. |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 06:47 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.