![]() |
No me mientes su nombre, nombrarla me produce urticaria
Widely used, It doesn´t need any explanations I guess. In English?
|
Title corrected from:
@Robin: please type carefully and watch correct spelling when you write the thread titles. :) |
Quote:
I think Latins say me da cólera. |
"at the mention of her name, i break out in a rash."
hermit |
I have a doubt off of this topic.
What hurticaria is? |
Urticaria en español y inglés es un picazón frecuentamente causado por una reaccion alergínica. En inglés( EEUU por lo menos) es un término que se usa casi esclucivamente en el campo de medicina. Otra gente no suele entenderlo.
|
I'm puzzled. All the above take mentir=to mention, but my dictionary only gives mentir=to lie. :confused:
|
@Perikles: The verb is "mentar", which is a synonym of "mencionar" or "nombrar".
|
Quote:
What is 'I should have been able to work it out' in Spanish? deberia haber poder resolverlo ?? sounds ridiculous. |
"I should have been able to work it out" could be:
· Debí haber podido resolverlo. · Debería haber podido resolverlo. Your past participle "been" is also a past participle in Spanish: "podido". :) |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 06:37 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.