Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Atufar (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5769)

Atufar


Perikles October 11, 2009 03:56 AM

Atufar
 
How would you translate:-
El caso Polanski, un caso que atufa nada más asomar la nariz en él

sosia October 11, 2009 05:30 AM

The Polanski affair, an event wich stinks when you aproach your nose.
But my english it's not good enough.
greetings :D

Perikles October 11, 2009 05:47 AM

Thanks, but I don't understand how nada más fits in. :thinking:

chileno October 11, 2009 07:57 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 55680)
Thanks, but I don't understand how nada más fits in. :thinking:

as soon as ... :)

Perikles October 11, 2009 08:50 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 55684)
as soon as ... :)

Hey thanks (and to sosia) - I have found -

nada más llegar subió a verla
as soon as he arrived, he went up to see her.

I think this expression nada más + inf. is far from obvious. :)

AngelicaDeAlquezar October 11, 2009 09:09 AM

Oh... "atufar"... siempre he usado "tufo", pero no conocía el verbo. Hoy aprendí una palabra nueva. :D

chileno October 11, 2009 09:39 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 55694)
Oh... "atufar"... siempre he usado "tufo", pero no conocía el verbo. Hoy aprendí una palabra nueva. :D

Me too, me neither, me too. :D

Perikles October 11, 2009 11:03 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 55694)
Oh... "atufar"... siempre he usado "tufo", pero no conocía el verbo. Hoy aprendí una palabra nueva. :D

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 55697)
Me too, me neither, me too. :D

Good grief - if you two don't know the verb, what chance have I got? :thinking::rolleyes::D

How do you say 'Good grief' in Spanish?

AngelicaDeAlquezar October 11, 2009 11:27 AM

"Good grief" can be said in many ways. Some examples:

¡Por Dios!
¡Cielo santo!
¡Madre mía!
¡Cielos!
¡Válgame (Dios)!
...


@Perikles: many words can be unknown in many regions or they're too archaic or too literary for the common people to know them. But that's when dictionaries are a blessing. ;)


@Hernán: genial, me consuela, más genial. :lol:

chileno October 11, 2009 11:28 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 55698)
Good grief - if you two don't know the verb, what chance have I got? :thinking::rolleyes::D

Very good chance I'd say. :D Since you like to study your language along with other(s). Whereas me, that notion in no notion at all. :D


How do you say 'Good grief' in Spanish?

Any of the interjections used to convey surprise, awe or whatever would be fine, but a direct translation of it, such as "My God", there isn't, as far as I know... :thinking:

CrOtALiTo October 11, 2009 01:21 PM

I've a doubt, I don't know What does atufa mean?

Where is that word?

Although my tongue language is Spanish, there're words that I don't know, and I'd like to know something else about them.

There I'd like that Irmamar answer me, already she's from Spain.

Also you can tell me something Chileno.

Thank you for your support.

Perikles October 11, 2009 01:49 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 55715)
I've a doubt, I don't know What does atufa mean?

Where is that word?

Thank you for your support.

Have a look at this report from El Pais. Read the first 5 lines. :)

Quote:

El caso Polanski, un caso que atufa nada más asomar la nariz en él, es un buen ejemplo de lo sabio que es contenerse en ocasiones.

AngelicaDeAlquezar October 11, 2009 04:48 PM

@Crotalito: "Atufar" es un verbo que puedes encontrar fácilmente en el diccionario para saber lo que significa. Y como ejemplo de uso, está la frase que puso Perikles.

irmamar October 12, 2009 12:54 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 55691)
Hey thanks (and to sosia) - I have found -

nada más llegar subió a verla
as soon as he arrived, he went up to see her.

I think this expression nada más + inf. is far from obvious. :)

You can also say:

Tan pronto como llegó (this construction is more similar to the English one. You can say either one or the other :))

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 55715)
I've a doubt, I don't know What does atufa mean?

Where is that word?

Although my tongue language is Spanish, there're words that I don't know, and I'd like to know something else about them.

There I'd like that Irmamar answer me, already she's from Spain.

Also you can tell me something Chileno.

Thank you for your support.

I knew this word, but it's not really used. We say "oler mal" (or less formal: "cantar" :D: te cantan los pies, a ver si te duchas :D )

ROBINDESBOIS October 12, 2009 04:15 AM

Atufar a parte de percibir mal olor con la nariz también significa enfadar a alguien en sentido figurado.
ME estás atufando las narices, deja de insultarme.

sosia October 12, 2009 06:00 AM

atufar
"ordena tu cuarto Jorge que ya atufa" :D
nada más
"nada más bajar del tren vi a mis amigos"
"nada más pensar en ti me vinieron agradables memorias"

Saludos :D


All times are GMT -6. The time now is 09:07 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.