![]() |
To be in over your head
significa que está envuelto en algo que no entiende.
por ejemplo : un proceso legal un curso de latín una relación con una person complicada En español uso está metido en un baile de gallinas, pero estoy casi seguro que hay otro modo de decirlo. |
:thinking: Quizás "meterse en camisa de once varas" --> Estar en un aprieto, en una situación que uno no sabe solucionar... (?)
Nunca había oído baile de gallinas, pero me gusta. :D |
Quote:
|
|
Quote:
And Rusty your example of "metido en algo hasta el cuello" seems right to me. |
las opciones de Rusty son buenas. Otras
"estar hecho un lío" "estar sobrepasado" Saludos :D |
Quote:
|
Sí, ya no puede caminar:sad:
|
All times are GMT -6. The time now is 10:19 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.