Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Manga (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5837)

Manga


DailyWord October 17, 2009 03:20 AM

Manga
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for October 17, 2009

manga (feminine noun (la)) — sleeve. Look up manga in the dictionary

Si no fuera por las mangas cortas, el saco le hubiera quedado bien.
If it wasn't for the short sleeves, the suit coat would have fit him well.

Perikles October 17, 2009 03:32 AM

Is it also the name for the water between England and France? (English: The English Channel, French: La Manche=sleeve)

irmamar October 17, 2009 03:56 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 56576)
Is it also the name for the water between England and France? (English: The English Channel, French: La Manche=sleeve)

We say Canal de la Mancha (traducción "literal" de La Manche, supongo) :D

We don't say "saco" in Spain, but "traje". If somebody tells you that a suit or a dress "te queda como un saco"... ya lo puedes tirar ;)

sosia October 17, 2009 04:10 AM

"la Manga del mar menor" es una zona turísitca en España
Al comic de origen japonés se le denomina por su nombre original, "manga"
Saludos :D

laepelba October 17, 2009 07:15 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 56583)
We don't say "saco" in Spain, but "traje". If somebody tells you that a suit or a dress "te queda como un saco"... ya lo puedes tirar ;)

I also learned "traje" for "suit" in Latin American Spanish. And I have heard a Peruvian friend say it as well.

chileno October 17, 2009 07:18 AM

En Chile, traje means a suit too.

Chaqueta = saco (jacket)

Traje de tres piezas = three piece suit

AngelicaDeAlquezar October 17, 2009 01:54 PM

@Irma: "saco" no es el traje completo, sino sólo la chaqueta. :)

bobjenkins October 18, 2009 01:23 AM

Quote:

Originally Posted by DailyWord (Post 56574)
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for October 17, 2009

manga (feminine noun (la)) — sleeve. Look up manga in the dictionary

Si no fuera por las mangas cortas, el saco le hubiera quedado bien.
If it wasn't for the short sleeves, the suit coat would have fit him well.

Las mangas son largas en mi traje sastre y cortas en mi chándal.
Ayer arremangué y dormí afuera para tomar el sol, hoy los brazos están bronceados

¿Qué significa traje espacio? Yo lo he visto ayer en un programa. (Space suit?) (lo siento estoy pensando en los trajes :D)

chileno October 18, 2009 07:17 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 56731)
Las mangas son largas en mi traje sastre y cortas en mi chándal.

A mi me suena más natural decir: Las mangas están largas...

Se puede decir también: las mangas son muy largas...


Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 56731)
Ayer me arremangué las mangas (de mi camisa) y dormí afuera para tomar el sol, hoy los brazos están bronceados

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 56731)
¿Qué significa traje espacio? Yo lo he visto ayer en un programa. (Space suit?) (lo siento estoy pensando en los trajes :D)

Traje espacial o del espacio.

Estás muy bien Bob.

laepelba October 18, 2009 12:52 PM

So .....

"camisa de mangas cortas" = short-sleeved shirt
"camisa sin mangas" = sleeveless shirt

??

bobjenkins October 18, 2009 02:09 PM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 56789)
So .....

"camisa de mangas cortas" = short-sleeved shirt
"camisa sin mangas" = sleeveless shirt

??

Creo que es así:)

brute October 18, 2009 02:21 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 56576)
Is it also the name for the water between England and France? (English: The English Channel, French: La Manche=sleeve)


There is another daily word thread on the word la mancha, july 2 page 6. The English Channel gets a mention here as well.:):)

laepelba October 18, 2009 02:29 PM

Here's the link to the discussion on the word "mancha": http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4429

AngelicaDeAlquezar October 18, 2009 09:07 PM

@Lou Ann & Bob: a sleeveless shirt is rather a "camiseta sin mangas". "Camisa" is a more formal shirt, with buttons and a collar. :)

Short-sleeved shirt is a "camisa de manga corta". (We prefer the singular to give a more general idea).

chileno October 19, 2009 06:42 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 56789)
So .....

"camisa de mangas cortas" = short-sleeved shirt
"camisa sin mangas" = sleeveless shirt

??

Yes. :D

chileno October 19, 2009 06:45 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 56861)
@Lou Ann & Bob: a sleeveless shirt is rather a "camiseta sin mangas". "Camisa" is a more formal shirt, with buttons and a collar. :)

Short-sleeved shirt is a "camisa de manga corta". (We prefer the singular to give a more general idea).

Sí, pero tenemos gente que les llama polo, poleras, remeras etc... :rolleyes:

Y creo que en Brasil y Australia tienen camisas de vestir sin mangas. :eek:


All times are GMT -6. The time now is 12:59 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.