Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Derroche (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5869)

Derroche


DailyWord October 20, 2009 07:41 AM

Derroche
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for October 18, 2009

derroche (masculine noun (el)) — squandering, waste, extravagance, excess. Look up derroche in the dictionary

No podemos tolerar tal derroche.
We cannot tolerate such extravagance.

chileno October 20, 2009 07:48 AM

Quote:

Originally Posted by DailyWord (Post 57117)
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for October 18, 2009

derroche (masculine noun (el)) — squandering, waste, extravagance, excess. Look up derroche in the dictionary

No podemos tolerar tal derroche.
We cannot tolerate such extravagance.

I think its main meaning is waste. It is an excess of anything that goes to waste.

Jubilee October 20, 2009 07:54 AM

Podría alguien explicarme ¿cuóndo se usa tan, tanto tanta, y cuándo se usa tal?

chileno October 20, 2009 08:00 AM

Quote:

Originally Posted by Jubilee (Post 57120)
Podría alguien explicarme ¿cuóndo se usa tan, tanto tanta, y cuándo se usa tal?


No podemos tolerar tal derroche de energía. - We cannot tolerate such waste of energy.

No podemos tolerar tanto derroche de energía - We cannot tolerate so much waste of energy.



Perikles October 20, 2009 08:30 AM

These two have the same meaning in English, at least I see no difference.

laepelba October 20, 2009 09:02 AM

For questions about tan, tanto, etc., there is an old thread here: http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2208

chileno October 20, 2009 10:25 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 57126)
These two have the same meaning in English, at least I see no difference.

I was indicating use.

I hope " ...such so much energy." is not correct. ;)

Perikles October 20, 2009 11:02 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 57135)
I was indicating use.

I hope " ...such so much energy." is not correct. ;)

No, it is not correct. :)

CrOtALiTo October 20, 2009 01:46 PM

I can tolerate thus waste to money, you extravagance money that you haven't.

ROBINDESBOIS October 20, 2009 04:39 PM

Quote:

Originally Posted by Jubilee (Post 57120)
Podría alguien explicarme ¿cuóndo se usa tan, tanto tanta, y cuándo se usa tal?

1. tan = Es tan torpe, tan+adjective
2.Tantollueve tanto estos días , verb + tanto
tanta = tanta + noun in singular había tanta gente en el metro-fememino
Tanto= tanto+ masculine noun in singular había tanto niñato que me fui
tal =

bobjenkins October 21, 2009 04:53 AM

Del verbo DERROCHAR

¿Malgastar es muy parecido , no?
Malgastar / derrochar dinero en algo
Throw money out the window

La vida es buena cuando hay un derroche de amigos, ....quizás un montón es la palabra más adecuada allí.:)

La vida es buena cuando hay un derroche de dinero. :D, ¡pero no lo derrochéis!

Ambarina October 21, 2009 07:17 AM

There's a song by Ana Belén called "Derroche"
Here are the lyrics:

El reloj de cuerda suspendido
el teléfono desconectado
en una mesa, dos copas de vino
Y a la noche se le fué la mano...
Una luz rosada imaginamos
comenzamos por probar el vino
con mirarnos todo lo dijimos
Y a la noche se le fue la mano...
Si supiera contar todo lo que sentí
no quedó un lugar que no anduviera en tí...
Besos, ternura
que derroche de amor
cuanta locura
Besos, ternura
que derroche de amor
cuanta locura
Que no acabe esta noche
ni esta luna de abril
para entrar en el cielo, no es preciso morir
Besos, ternura
que derroche de amor
cuanta locura
Besos, ternura
que derroche de amor
cuanta locura
Parecíamos dos irracionales
que se iban a morir mañana...
Derrochábamos, no importaba nada
las reservas de los manantiales
Parecíamos dos irracionales
que se iban a morir mañana...
Si pudiera contar, todo lo que sentí
No quedó un lugar que no anduviera en tí...
Besos, ternura
que derroche de amor
cuanta locura
Besos, ternura
que derroche de amor
cuanta locura
Que no acabe esta noche
ni esta luna de abril
para entrar en el cielo
no es preciso morir...
Besos, ternura
Y la noche es testigo de esta inmensa locura
Besos, ternura
nuestra ruta de amor, se convierte en ternura
Besos, ternura
Besos...

CrOtALiTo October 21, 2009 08:59 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 57269)
Del verbo DERROCHAR

¿Malgastar es muy parecido , no?
Malgastar / derrochar dinero en algo
Throw money out the window


La vida es buena cuando hay un derroche de amigos, ....quizás un montón es la palabra más adecuada allí.:)

La vida es buena cuando hay un derroche de dinero. :D, ¡pero no lo derrochéis!


Here the literal translation is Tirar right?


All times are GMT -6. The time now is 11:00 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.