Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   "ese registro se le quedó cortó" (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5893)

"ese registro se le quedó cortó"


poli October 22, 2009 07:27 AM

"ese registro se le quedó cortó"
 
I saw this in today's paper and wonder if this is correct Spanish.
I think it means "this register(route or choice) limited her/him."

ROBINDESBOIS October 22, 2009 07:48 AM

perfect.

well, on second thoughts, se le quedó corto, in my opinion is quite the opposite, meaning that he was much more capable than that.

poli October 22, 2009 08:27 AM

entonces "quedó cortó" tiene sentido.
Estaba casi seguro que lo correcto es "quedó corto"

chileno October 22, 2009 10:21 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 57496)
entonces "quedó cortó" tiene sentido.
Estaba casi seguro que lo correcto es "quedó corto"

Quedó corto means it wasn't enough.

AngelicaDeAlquezar October 22, 2009 12:48 PM

"Quedarse corto" es no haber tenido la capacidad suficiente para hacer algo.

"Quedarle corto algo a alguien" es que esa persona tiene mayor capacidad que la requerida.

("Quedarle grande algo a alguien" es que algo requería de mayor capacidad que la que la persona tenía)

sosia October 23, 2009 12:09 AM

agree with all, but better with context :D

chileno October 23, 2009 08:48 AM

Quote:

Originally Posted by sosia (Post 57598)
agree with all, but better with context :D

Es que Poli quedó corto de contexto... :rolleyes:

poli October 23, 2009 09:53 AM

Y no tengo en contexto al alcance de las manos ya, pero ahora estoy seguro que significa:
was insufficient
to fall short
y todas las otras traducciones que me ofrecieron
Gracias todos.

chileno October 23, 2009 12:09 PM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 57625)
y no tengo en contexto al alcance de las manos ya todavía, pero ahora estoy seguro que significa:
Was insufficient
to fall short
y todas las otras traducciones que me ofrecieron
gracias todos.

:):):)

Rusty October 23, 2009 02:59 PM

Remember that ese registro can mean 'that register (book)/ registration (noting something) / record (what was noted) / entry (what was entered in a register) / search (police search)'. As everyone else noted, more context is needed.


All times are GMT -6. The time now is 03:34 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.