![]() |
No quieres caldo, toma taza y media
When you don´t want something, and you have double of that thing. Used in a figuritative context, not in a food context.
English? |
I have heard this often, said differently.
Así es como lo oigo: el que no quiere caldo recibe dos tazas. There is no English equivalent. The closest is: He needs it like a hole in the head, but it lacks the ironic wisdom. this is how is can be used in a sentence: Look, Bob won the lottery, and he's a millionaire. Meanwhile I can't pay my bills. He needs that money like a hole in the head. |
Yes, and in the sense of misfortune, "It never rains; it pours.".
|
That one is good.
|
All times are GMT -6. The time now is 12:02 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.