Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Tirar a alguien de la lengua (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6051)

Tirar a alguien de la lengua


ROBINDESBOIS November 05, 2009 03:17 PM

Tirar a alguien de la lengua
 
Tirar a alguien de la lengua means to make sb speak about sth secret or sth private by indirect means.
Do you know an equivalent in English?

hermit November 06, 2009 04:16 AM

one that comes to mind is "to loosen up someone's tongue".

another, re: a secret, "to pry it out of him/her".

hermit

Lollo October 24, 2010 03:39 PM

Incitare a parlare
egg someone up

Pienso que la mejor traducion sea esta

JPablo October 24, 2010 03:58 PM

I agree with the above.
(But I think that "egg somebody on to" is like "incitar a alguien" or "azuzar a alguien para...") (I.e., I believe the usual is "on" not "up" with "egg".)

There are other different nuances in the following examples,

tirarle o jalarle (de) la lengua a alguien:
hay que tirarle de la lengua para que te cuente nada = you have to drag everything out of him o you have to pump him, otherwise he doesn’t tell you anything;
Random House gives "pump"
pump 13. to question artfully or persistently to elicit information: to pump someone for confidential information.

sé mucho sobre tus negocios sucios así que no me tires de la lengua = I know a lot about your shady deals, so don’t provoke me …

Lollo October 25, 2010 01:51 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 97809)
I agree with the above.
(But I think that "egg somebody on to" is like "incitar a alguien" or "azuzar a alguien para...") (I.e., I believe the usual is "on" not "up" with "egg".)

There are other different nuances in the following examples,

tirarle o jalarle (de) la lengua a alguien:
hay que tirarle de la lengua para que te cuente nada = you have to drag everything out of him o you have to pump him, otherwise he doesn’t tell you anything;
Random House gives "pump"
pump 13. to question artfully or persistently to elicit information: to pump someone for confidential information.

sé mucho sobre tus negocios sucios así que no me tires de la lengua = I know a lot about your shady deals, so don’t provoke me …

yes I meant on! Sorry!

ROBINDESBOIS October 25, 2010 09:35 AM

Lollo Da dove sei? Mi piace tantissimo la tua lingua italiana.

JPablo October 25, 2010 03:35 PM

Hey, Robin, are you trying to loosen up her tongue? :D :D

I couldn't resist the question... just to keep the thread on topic! ;)

Lollo November 01, 2010 02:18 AM

Hello!
Brought up in Naples, family in Tuscany (Arezzo).
Cheers

ROBINDESBOIS November 01, 2010 05:28 AM

Thanks, nice place.


All times are GMT -6. The time now is 02:23 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.