Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Chapa (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6104)

Chapa


DailyWord November 08, 2009 08:06 PM

Chapa
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for November 7, 2009

chapa (feminine noun (la)) — lock, door handle, plate, sheet, board, panel. Look up chapa in the dictionary

La llave se atoró en la puerta y tuvimos que desarmar la chapa.
The key got stuck in the door and we had to take the lock apart.

Tomisimo November 08, 2009 08:29 PM

Note that chapa meaning lock is strictly LAm usage.

chileno November 09, 2009 06:00 AM

Wouldn't chapa mean veneer also?

Elaina November 09, 2009 08:43 AM

so is there a difference between

---- chapa and chapear -----

Is chapa a derivative a chapear or vice versa?

chileno November 09, 2009 10:27 AM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 60702)
so is there a difference between

---- chapa and chapear -----

Is chapa a derivative de chapear or vice versa?

Sí.

Chapar-Enchapar-Chapear.

Es poner una capa, cubierta y no me cabría duda que también se ocupa para referirse a una cerradura de puerta. (porque ya no me acuerdo)

Hay que enchapar la puerta - Hay que chapear la puerta

Cubrirla con una capa o ponerle una cerradura.

EmpanadaRica November 10, 2009 10:10 AM

Out of curiosity, with respect to sheet, would 'chapa' be a sheet to cover furniture or a bed e.g. or would it be a sheet of paper? (or both?). :)

irmamar November 10, 2009 10:55 AM

Quote:

Originally Posted by EmpanadaRica (Post 60919)
Out of curiosity, with respect to sheet, would 'chapa' be a sheet to cover furniture or a bed e.g. or would it be a sheet of paper? (or both?). :)

Your first option. Chapa can't be a sheet of paper :) (una hoja de papel)

chileno November 10, 2009 11:43 AM

Quote:

Originally Posted by EmpanadaRica (Post 60919)
Out of curiosity, with respect to sheet, would 'chapa' be a sheet to cover furniture or a bed e.g. or would it be a sheet of paper? (or both?). :)

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 60923)
Your first option. Chapa can't be a sheet of paper :) (una hoja de papel)

But not a clothing sheet..

EmpanadaRica November 10, 2009 05:06 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 60932)
But not a clothing sheet..

Thnx Irma and Chili. :thumbsup:

Hmm ok what kind of sheet then? :) Like a sheet to cover a car or something like this? :confused:

irmamar November 11, 2009 01:19 AM

Quote:

Originally Posted by EmpanadaRica (Post 60970)
Thnx Irma and Chili. :thumbsup:

Hmm ok what kind of sheet then? :) Like a sheet to cover a car or something like this? :confused:

I'd say "una chapa de madera (though here I'd say "panel" for a wall), de aluminio, de acero,..." to cover a door, a wall, a furniture, ... There is also "la chapa del coche" and the people who repaire it are called "chapistas" (Talleres TTT, expecialistas en chapa y pintura) :)

EmpanadaRica November 11, 2009 04:49 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 61008)
I'd say "una chapa de madera (though here I'd say "panel" for a wall), de aluminio, de acero,..." to cover a door, a wall, a furniture, ... There is also "la chapa del coche" and the people who repaire it are called "chapistas" (Talleres TTT, expecialistas en chapa y pintura) :)


Hmmmm ok ;) muchas gracias irma. :thumbsup: :rose:

So I guess 'chapa' is basically a broad term for a 'cover' of sorts which can be made of many materials (fabric, wood, iron etc) which has the basic purpose of protecting what is underneath, ¿correcto? And apart from that it may also be used as a lock? :)

Is there a difference in use between 'chapa' en 'cerradura' or can they be used interchangeably? :confused:

irmamar November 11, 2009 04:54 AM

Quote:

Originally Posted by EmpanadaRica (Post 61029)
Hmmmm ok ;) muchas gracias irma. :thumbsup: :rose:

So I guess 'chapa' is basically a broad term for a 'cover' of sorts which can be made of many materials (fabric, wood, iron etc) which has the basic purpose of protecting what is underneath, ¿correcto? And apart from that it may also be used as a lock? :)

Is there a difference in use between 'chapa' en 'cerradura' or can they be used interchangeably? :confused:

I never use "chapa" as lock, but "cerradura" :)

EmpanadaRica November 11, 2009 04:57 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 61032)
I never use "chapa" as lock, but "cerradura" :)

Ok! gracias pasea-con-perra. :D :thumbsup: :rose:

irmamar November 11, 2009 05:00 AM

No hay de qué, gambita ;)


All times are GMT -6. The time now is 04:22 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.