Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Brazo (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6133)

Brazo


DailyWord November 11, 2009 07:41 AM

Brazo
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for November 11, 2009

brazo (masculine noun (el)) — arm, fork (river), neck (guitar), leg (animal). Look up brazo in the dictionary

Cuando me rompí el brazo, lo tuve enyesado por 6 semanas.
When I broke my arm, it was in a cast for 6 weeks.

laepelba November 11, 2009 08:05 AM

Entonces, ¿humanos andan en dos piernas, pero muchos de los animales andan en cuatro brazos? ¿Es esta la manera correcta de decirlo?

irmamar November 11, 2009 08:10 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 61060)
Entonces, ¿humanos andan en dos piernas, pero muchos de los animales andan en cuatro brazos? ¿Es esta la manera correcta de decirlo?

:D :D

Los humanos andan sobre dos piernas y los animales andan sobre cuatro patas (no brazos :D )

:)

laepelba November 11, 2009 08:15 AM

Gracias ... entonces, en la definición anterior dice que "(leg) animals". ¿Cuándo se puede utilizar en ese contexto?

irmamar November 11, 2009 08:24 AM

leg: pierna de una persona o pata de un animal.

arm: brazo.

Creo que está mal la traducción de leg como brazo.

:)

Perikles November 11, 2009 08:29 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 61066)
arm: brazo.

Hence abrazar, and English to embrace from im - bracchium :)

irmamar November 11, 2009 08:34 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 61067)
Hence abrazar, and English to embrace from im - bracchium :)

Sí, ¿pero qué tiene que ver con la "leg" de un animal? :thinking: :)

Perikles November 11, 2009 08:42 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 61069)
Sí, ¿pero qué tiene que ver con la "leg" de un animal? :thinking: :)

Nothing - this was just as a mnemonic for brazo = arm, not leg, because embracing involves arms, not legs. :)

Er- well, usually. :o:o

poli November 11, 2009 08:46 AM

No puedo olvidar brazo de reina/ brazo de gitana.
¿Hay una diferencia? Creo que se dice brazo de reina in las américas
y brazo de gitana en España. ¿Estoy en lo cierto?

chileno November 11, 2009 11:11 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 61072)
Nothing - this was just as a mnemonic for brazo = arm, not leg, because embracing involves arms, not legs. :)

Er- well, usually. :o:o

And it is the topic of the post. ;)

chileno November 11, 2009 11:12 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 61073)
No puedo olvidar brazo de reina/ brazo de gitana.
¿Hay una diferencia? Creo que se dice brazo de reina in las américas
y brazo de gitana en España. ¿Estoy en lo cierto?

No sé brazo de gitana, pero brazo de reina es lo más rico del mundo. En Chile se hace con manjar (dulce de leche).

laepelba November 11, 2009 01:15 PM

¿"Brazo de reina" y "brazo de gitana" son alimentos?

poli November 11, 2009 01:51 PM

Yeah, we call them jelly rolls, or Christmas logs, bouche de noel

irmamar November 12, 2009 12:59 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 61113)
And it is the topic of the post. ;)

Yes, but Daily word wrote "leg (animal)" :thinking:

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 61114)
No sé brazo de gitana, pero brazo de reina es lo más rico del mundo. En Chile se hace con manjar (dulce de leche).

Do you mean "brazo de gitano"? This is a "brazo de gitano" (there are individual ones, too). I don't know if it is the same that "brazo de reina": :thinking:


http://absolutourense.com/wp-content...azo_gitano.jpg

poli November 12, 2009 06:42 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 61199)
Yes, but Daily word wrote "leg (animal)" :thinking:



Do you mean "brazo de gitano"? This is a "brazo de gitano" (there are individual ones, too). I don't know if it is the same that "brazo de reina": :thinking:


http://absolutourense.com/wp-content...azo_gitano.jpg

Yes, it's the same. Latinos call it brazo de reina.

chileno November 12, 2009 08:11 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 61199)
Yes, but Daily word wrote "leg (animal)" :thinking:



Do you mean "brazo de gitano"? This is a "brazo de gitano" (there are individual ones, too). I don't know if it is the same that "brazo de reina": :thinking:


http://absolutourense.com/wp-content...azo_gitano.jpg

Quote:

Originally Posted by poli (Post 61225)
Yes, it's the same. Latinos call it brazo de reina.

El mismo. ¿Qué relleno tiene? El de Chile siempre es con dulce de leche (manjar para nosotros)

poli November 12, 2009 08:22 AM

Chocolate, castaña, crema de limón, o cualquera crema dulce.
:idea:Alguien debe inventar un brazo de gitano/reina salado relleno de una crema de ajo tomates y cebollas y el obligatorio queso mozzarella.:lol::pizza:

chileno November 12, 2009 08:24 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 61240)
Chocolate, castaña, crema de limón, o cualquera crema dulce.
:idea:Alguien debe inventar un brazo de gitano/reina salado relleno de una crema de ajo tomates y cebollas y el obligatorio queso mozzarella.:lol::pizza:

Algo me dice que tienes descendencia italiana....:rolleyes:

:lol::lol::lol::lol:

EmpanadaRica November 12, 2009 09:51 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 61072)
Nothing - this was just as a mnemonic for brazo = arm, not leg, because embracing involves arms, not legs. :)

Er- well, usually. :o:o

Well I guess that depends on how errr 'spunky' you want the embrace to be... :D :D

En holandés se llama 'omhelzing' ('helz' se ha derivado de la palabra 'hals' lo que significa 'el cuello') u 'omarming' ('arm' = brazo, 'om'=cerca). :)

irmamar November 13, 2009 12:31 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 61234)
El mismo. ¿Qué relleno tiene? El de Chile siempre es con dulce de leche (manjar para nosotros)

Aquí son de nata, crema o trufa (chocolate con nata y mantequilla).

Apruebo la moción de un brazo de gitano salado (con mucha mozzarella, pero sin salsa de ajos) :D


All times are GMT -6. The time now is 07:32 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.