![]() |
Translation for figural
I am translating the text below, and I'm having problems with the term "figural". Any suggestions:?::thinking::?:
This is the sentence in English: The evaluation is designed to measure the verbal, quantitative, and figural reasoning skills that are most closely related to scholastic achievement. This is my attempt: La evaluación está diseñada para medir las habilidades de razonamiento verbal, cuantitativa, y “figural” que están más estrechamente relacionadas con el rendimiento escolar. Any help would be greatly appreciated |
La evaluación está diseñada para medir las habilidades de razonamiento verbal, análisis/razonamiento cuantitativo y (razonamiento) figurado que están más estrechamente relacionadas con el rendimiento escolar.
Saludos :D |
Bravo :applause: thank you! :kiss:
|
Quote:
|
"Razonamiento espacial" is the usual concept for design or building, see forms in the space, with collisions and so on, like "razonamiento geométrico" and usually "razonamiento espacio-temporal"
I didn't know if it was related to all the skills or only to verbal ones, so I writed "figurado" as "razonamiento figurado" wich was the more "verbal" next. Folowing you, I think a more accurate translation, now with more time, is "La evaluación está diseñada para medir las habilidades de razonamiento verbal, analítico y espacial que están más estrechamente relacionadas con el rendimiento escolar" saludos :D |
All times are GMT -6. The time now is 04:24 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.