![]() |
gozar/disfrutar en una frase
HOla a todos: ¿Me pueden decir si esta bien escrita esta frase, por favor? Espero que gozes/disfrutes tanto de este libro como yo lo gozaba.=I hope you like this book as much as I did. Gracias de antemano |
Gozar vs Disfrutar
Hola Gramatica: Para mi........ Gozar - (tener)... (take pleasure in) por ejemplo, "Yo gozo de buena salud" Disfrutar - (el beneficio de) (make the most of) "Yo disfruté de mis vacaciones a Paris este verano pasado". La frase tuya sería: Espero que disfrutes este libro tanto como yo. (le sacas beneficio al libro) Para mí esa es la diferencia pero quizá alguien lo pueda explicar mejor. Elaina;) |
My first option it's Elaina's
"espero que disfrutes este libro tanto como yo" It's the most common and always a winner. :D other options "Espero que te guste este libro tanto como a mí" "Espero que este libro te encante/enganche tanto como a mi." "Me gustaría que disfrutases de este libro tanto como yo" "Espero que este libro te guste tanto como a mí" |
Muchas gracias a los dos :) Sosia, A small correction: My first opction it's Elaines=My first option is Elaine's=Mi primera opción es la de Elaine. Muchas veces en español no se dice el "eso/esto" antes de "es" pero cuando se puede es cuando se diría "It's/this is/that's" en ingles. Es la unica manera en que puedo pensar para recordarla. También el "it" de it's/it is tiene que refierirse a un sustantivo o sea que necesita reemplazar un sustantivo. Normalmente se dice "it's/that's" cuando esta al principio de una frase Mas ejemplos: That's true=(eso) es cierto That's why=por eso There for=por eso,........... Es rosado=It's pink Espero que te sirva Regards |
Gracias gramatica
Mi inglés está bastante oxidado, por eso intento responder en inglés. Saludos |
Quote:
That's good. I always need to keep practicing my Spanish. :) |
All times are GMT -6. The time now is 10:51 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.