Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   La Palabra "Hay" (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6299)

La Palabra "Hay"


Fazor November 25, 2009 08:05 AM

La Palabra "Hay"
 
Intenté buscar en los foros, pero la palabra "hay" es demasiado corto.

Creo que la palabra significa "There is" / "There are", ¿correcto? En escuela, nos usamos por las expresiones de tiempo. Por ejemplo, "Hay mucho sol hoy."

Ahora, hay muchos tiempos quiero usarlo. Como la frase pasado. ¿Puede usarlo como ese? Ó en la frase; "Hay cuatro días sin trabajar"? Debía uso "Tengo cuatro días sin trabajar" en vez de lo?

chileno November 25, 2009 09:40 AM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 62687)
Intenté buscar en los foros, pero la palabra "hay" es demasiado corto.

Creo que la palabra significa "There is" / "There are", ¿correcto? En escuela, nos usamos por las expresiones de tiempo. Por ejemplo, "Hay mucho sol hoy."

Ahora, hay muchos tiempos quiero usarlo. Como la frase pasado. ¿Puede usarlo como ese? Ó en la frase; "Hay cuatro días sin trabajar"? Debía uso "Tengo cuatro días sin trabajar":good::good::good: en vez de lo?


Hay y Hacer

There is = Hay (sing.)
There are=Hay (pl.)
There was = Hubo, había
There were=Hubieron, habían

Hace mucho tiempo que quiero usar estas palabras.

Hace cuatro días que no trabajo. o Tengo cuatro días sin trabajar.

A ver que haces con el siguiente enlace. y si todavía tienes dudas, vuelve con ellas. :)

http://www.tomisimo.org/conjugate/haber

Fazor November 25, 2009 10:07 AM

¿Qué tiempo de 'haber' es 'hay' y 'hace'? No los veo en ese página.

¿Y cuándo usa 'hace' en vez de 'hay', y viceversa? Soy mal con tiempos de las palabras.


Ah, 'hacer' es para las expresiones de tiempo, ¿correcto? Como; "Hace más o menos diez años que estudio español."

Y "hay" es un caso especial (de 'haber') para los frases que dice "there is/are" en un sentido material. ¿Verdad?

pjt33 November 25, 2009 10:37 AM

Hay es una segunda forma de la 3ª persona del indicativo del presente de haber. Si se trata de formar el pretérito perfecto usas "ha" (sing.) o "han" (pl.), pero si se trata de existencia es "hay" (sing. y pl.).

En los otros tiempos y en el subjunctivo no se distingue entre el verbo auxiliador (¿bien?) y el verbo de existencia.
Futuro: habrá, habrán
Condicional: habrían, habrían
Pret. perfecto: ha habido, han habido
Pret. simple: hubo, hubieron
Pret. imperf.: había, habían
Subj. pres.: haya, hayan
Subj. imperf.: hubiera/hubiese, hubieran/hubiesen


"Hace" es de "hacer" y se usa también para el tiempo: "Hace mucho sol hoy".

CrOtALiTo November 25, 2009 02:16 PM

Quote:

Originally Posted by Fazor (Post 62687)
Intenté buscar en los foros, pero la palabra "hay" es demasiado corto.

Creo que la palabra significa "There is" / "There are", ¿correcto? En escuela, nos usamos por las expresiones de tiempo. Por ejemplo, "Hay mucho sol hoy."

Ahora, hay muchos tiempos quiero usarlo. Como la frase pasado. ¿Puede usarlo como ese? Ó en la frase; "Hay cuatro días sin trabajar"? Debía uso "Tengo cuatro días sin trabajar" en vez de lo?


The word Hay means in the Spanish there're and there's, but in your example you can't write hay cuatro dias sin trabajar.

You should to write I have four days without work.

Tengo cuatro dia sin trabajar.

In that sentence is not valid that you can write hay.

I hope you can understand me.:)

irmamar November 26, 2009 12:32 AM

El verbo haber en oraciones impersonales sólo se conjuga con la tercera persona del singular:

Presente: hay
Pasado: hubo
Futuro: habrá

Hay varias alternativas
Hubo muchas discrepancias a la nueva propuesta.
Habrá intereses escondidos.

En los casos de "impersonal + que" significa obligación:

Hay que levantarse temprano.
Hay que comer fruta.

También tenemos el verbo haber como auxiliar:

Hoy he comido pronto.
Habrá salido ya de trabajar.

Luego está el uso arcaico de haber como sinónimo de tener. Pero creo que sólo lo encontrarás en algún libro, ya que nadie lo utiliza:

No ha necesidad de contar lo que pasó (no tiene necesidad de contar lo que pasó).

El verbo hacer también se usa en impersonales. Se utiliza cuando se refiere a "plazo de tiempo" y a "tiempo atmosférico"):

Hace frío (sol, viento, etc.).
Hace un año (un mes, varios días, etc.).

I hope it helps :)

CrOtALiTo November 26, 2009 12:17 PM

Really Irmamar. Do you don't believe that it doesn't help to our partner?

I don't think so.

Because you explanation was very accurate and very helpfulness with your method for explain the use of the word Hay.

I believe that it was magnific in the teaching of the use of the verb hay.

I'd like to have a teacher like you.

Have fun.

Perikles November 26, 2009 12:28 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 62849)
Really Irmamar. Do you don't believe that it doesn't help to our partner?

I don't think so.

Because you explanation was very accurate and very helpfulness with your method for explain the use of the word Hay.

I believe that it was magnific in the teaching of the use of the verb hay.

I'd like to have a teacher like you.

And you should believe me, because the that I'm telling you is true.:)

Have fun.

I second that. :)

CrOtALiTo November 26, 2009 01:14 PM

Yes. Really I believe in the knowledge of the Irmamar.

laepelba December 04, 2009 03:04 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 62781)
Habrá salido ya de trabajar.

This is all very helpful - I have continued to have difficulty with "hay", as many of you have pointed out to me. :)

There is one statement you used here as an example that I don't understand. Will someone please explain to me the statement that I quoted above....? THANKS!

pjt33 December 05, 2009 01:16 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 64009)
This is all very helpful - I have continued to have difficulty with "hay", as many of you have pointed out to me. :)

There is one statement you used here as an example that I don't understand. Will someone please explain to me the statement that I quoted above....? THANKS!

Future perfect tense:

He will have left ...

(Irma, no estoy seguro como acabar la traducción. ¿Significa que habrá salido ya de la oficina (o lo que sea)? No recuerdo haber visto jamás "salir de" + infinitivo).

irmamar December 05, 2009 05:47 AM

"Salir de trabajar" significa "salir del trabajo".

¿A qué hora sales de trabajar? = ¿A qué hora sales del trabajo?
¿A qué hora vas a trabajar? = ¿A qué hora vas al trabajo?

In Spain is more common to say "de/a trabajar".

chileno December 05, 2009 07:06 AM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 64044)
Future perfect tense:

He will have left ...

(Irma, no estoy seguro como acabar la traducción. ¿Significa que habrá salido ya de la oficina (o lo que sea)? No recuerdo haber visto jamás "salir de" + infinitivo).

will have left the office already...

will have come out of work already...

Is it correct?

Perikles December 05, 2009 08:09 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 64078)
will have left the office already...

will have come out of work already...

Is it correct?

I understood the future perfect expresses probability, so it could mean

He must have left the office already.
He must have finished work already.:)

AngelicaDeAlquezar December 05, 2009 09:50 AM

I'm with Perikles here. "Habrá salido ya de trabajar" suggests an assumption, unless the context says the contrary.

laepelba December 05, 2009 10:39 AM

So, something like "We want to catch the 6:30 movie. Habrá salido ya de trabajar. Therefore, we should make it on time." ???

So in this case, the "habrá" is part of the participle (paired with salido) and not necessarily part of the "hay" usage?

Perikles December 05, 2009 10:45 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 64103)
So, something like "We want to catch the 6:30 movie. Habrá salido ya de trabajar. Therefore, we should make it on time." ???

So in this case, the "habrá" is part of the participle (paired with salido) and not necessarily part of the "hay" usage?

It is just a straighforward use of haber for a future perfect. I don't see what it has to do with hay, although Irmamar said it was, and I wouldn't dare to disagree. :D

irmamar December 05, 2009 11:49 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 64105)
It is just a straighforward use of haber for a future perfect. I don't see what it has to do with hay, although Irmamar said it was, and I wouldn't dare to disagree. :D

Of course you must disagree ;)

I was writing about possibilities the verb "haber" has . One of them is as auxiliar. The question that the future perfect is used to make a supposition is another topic ;) . Anyway, it all depends on the contexts, because I could say:

Habrá salido ya de trabajar cuando llegues a casa.

In this case, it's not a supposition.

"Hay" is related to the verb "haber" because it's a form of this verb conjugated. I wanted to make a distinction of the use of this verb, that's all ;)
:)

chileno December 06, 2009 10:46 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 64083)
I understood the future perfect expresses probability, so it could mean

He must have left the office already. Debe haber salido de la oficina ya.
He must have finished work already. Debe haber terminado el trabajo ya.:)

Yes?

irmamar December 06, 2009 11:00 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 64185)
Yes?

Debe de haber salido... (probabilidad) ;) :)


All times are GMT -6. The time now is 12:58 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.