Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   SMS text (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6362)

SMS text


JanisST November 30, 2009 08:03 AM

SMS text
 
Hello everyone. My girlfriend will celebrate her birthday very soon, so I thought it would be nice surprise for her, to write a SMS in the morning in spanish language. She very like's spanish language, so i hope you will help me. :) The text would be " You have been the best part of my life, and I hope that it will stay like this forever. Enjoy this day. I love you"

I know I know, it's fulsome text :p , but I think it should work :D :D So, please, can someone help to translate this text into spanish?:hmm: Thank you.

P.S. I hope there won't be other topic next week, when some girl will ask to translate spanish text into english, and text will be very similiar to this :D:shh:

poli November 30, 2009 08:56 AM

Quote:

Originally Posted by JanisST (Post 63316)
Hello everyone. My girlfriend will celebrate her birthday very soon, so I thought it would be nice surprise for her, to write a SMS in the morning in spanish language. She very like's spanish language, so i hope you will help me. :) The text would be " You have been the best part of my life, and I hope that it will stay like this forever. Enjoy this day. I love you"

I know I know, it's fulsome text :p , but I think it should work :D :D So, please, can someone help to translate this text into spanish?:hmm: Thank you.

P.S. I hope there won't be other topic next week, when some girl will ask to translate spanish text into english, and text will be very similiar to this :D:shh:

Eres la parte mejor de mi vida y espero que quedes así siempre. Que disfrutes este día. Te quiero.

AngelicaDeAlquezar November 30, 2009 10:46 AM

I'd propose: "Eres la mejor parte de mi vida y espero que siempre sea así. Que disfrutes este día. Te quiero."

In a variation of SMS language they'd write: Ers la mjor part d m vda y spero k smpre sea asi. K disfrutes este dia. TQM (short way for "Te Quiero Mucho"). :)

pjt33 November 30, 2009 10:49 AM

Poli prke pones que? Todos saben ke en SMS es ke,kiero,etc.

:P

More seriously, "que quedes así siempre" is "that you remain as you are forever", which isn't quite what the original said. "que siga así siempre" would be closer to the English "that it will stay like this forever".

irmamar November 30, 2009 12:23 PM

I'd say: "Eres lo mejor de mi vida", it's more common in Spanish. Also: "eres lo mejor que me ha pasado". :)

JanisST November 30, 2009 01:03 PM

Wow, the responsiveness here is awsome. Thanks everybody ;) Hope that she'll like it ;)

ItsThaMonsta November 30, 2009 02:48 PM

"te amo" vs. "te quiero"... Does it matter?
Also... is "me amas" the correct way to ask "do you love me"?

María José November 30, 2009 03:18 PM

Te amo me suena un poco cursi. Te quiero es más corriente.:love::love::love: Very romantic thread...

pjt33 November 30, 2009 04:29 PM

Quote:

Originally Posted by María José (Post 63395)
Te amo me suena un poco cursi.

¿Lo dirías a Macano?

AngelicaDeAlquezar November 30, 2009 05:21 PM

"Te amo" is more intense than "te quiero"; that's why some people find it too mawkish, but both are valid between people who love each other. :)

CrOtALiTo November 30, 2009 07:21 PM

Pleas you can take my example for your girlfriend, although you can send her the message that you have had written before.

Tu has sido lo mas importante de mi vida y en mi corazón

JanisST December 01, 2009 12:11 AM

Can you please give a translation to your text, CrOtALiTo? Yesterday i knew only 3 or 4 words in spanish, but now I almost think, that I understand what you wrote :D But still, can you write a translation? ;)

Thanks

irmamar December 01, 2009 12:39 AM

I'll try:

You've been the most important thing in my life and in my heart. :)

pjt33 December 01, 2009 02:30 AM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 63404)
¿Lo dirías a Macano?

Ajem. Veo ahora una ambigüedad que antes se me pasaba por alto. Para evitar dudas, no quería preguntar si dirías a Macano que le amas, sino si le dirías que es cursi. :whistling:

Gracias, Angélica.

JanisST December 01, 2009 04:43 AM

Hey, one more thing. :D I don't really know why she called me "bocadillo" several times, because now i know that it means sandwich :D But the thing is, i would like to write at the end of my SMS: " your sweet sandwich" :D She will like it, that's for shure :D So i'am asking for your help one more time :) what's te best way to write these 3 words? :)

Tuyo bien bocadillo ? :thinking:

P.S. Thanks for translation, Irmamar and for the text, CrOtALiTo ;) Very nice line, I think i should include it in the SMS, altough I don't know if there will be enough space for all of text we discussed in this topic :D But It won't be a problem.

irmamar December 01, 2009 11:20 AM

You're welcome.

Your sweet sandwich = tu dulce bocadillo :D

JanisST December 01, 2009 11:47 AM

Hey, thanks again. I guess I will ask her after all this, why are she calling me sandwich :D Ok, thanks everybody, and let's see how things will work out for me about this. ;)

irmamar December 01, 2009 11:52 AM

Maybe it's because she would eat you (in Spanish "te comería"). It's common to tell "te comería" to a baby or to your partner. ;)

JanisST December 01, 2009 11:57 AM

That would be nice, I hope she likes me so much :D Hey, Irmamar, how would you say - Since I know you? :)

irmamar December 01, 2009 11:59 AM

Desde que te conozco. :)


All times are GMT -6. The time now is 02:58 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.