Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Salirse los ojos de las orbitas a alguien (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6516)

Salirse los ojos de las orbitas a alguien


ROBINDESBOIS December 12, 2009 03:38 AM

Salirse los ojos de las orbitas a alguien
 
A alguien se le salen los ojos de las orbitas cuando están muy cabreados o cuando anhelan sexualmente a alguien.

ENGLISH?

Tomisimo December 12, 2009 04:51 AM

Can you give an example sentence using the idiom, then I can translate that. No sabía que implicaba anhelo sexual. Pensé que nada más significaba sorpresa.

ROBINDESBOIS December 12, 2009 05:52 AM

No sé, quizás lleves razón, me imagino que depende del hablante, yo si diría :
Cuando vió pasear a Penélope se le salíeron los ojos de sus orbitas de deseo.

hermit December 12, 2009 06:43 AM

When he saw Penelope walk by "his eyes bugged out of his head".

Perikles December 12, 2009 08:39 AM

Quote:

Originally Posted by hermit (Post 64813)
When he saw Penelope walk by "his eyes bugged out of his head".

I like that one, I've never seen it before. I would say "his eyes popped out of his head" or "his eyes were on stalks". A German would say "er kriegte Stielaugen".

AngelicaDeAlquezar December 12, 2009 09:57 PM

"Salírsele los ojos (de las órbitas) a alguien" o "írsele los ojos a alguien" se usa en general para decir que algo le llama tanto la atención a alguien, que abre mucho los ojos para verlo mejor.

A mi tía se le van los ojos cuando ve postres, pero es diabética y no puede comerlos.
My aunt avidly watches the desserts, but she's diabetic and can't eat them.

A Rico MacPato se le van los ojos con el dinero y lo guarda en una caja fuerte.
Scrooge McDuck greedily watches money and he keeps it in a safe.

ROBINDESBOIS December 13, 2009 03:22 AM

Did you study in a Bilingual school Angelica ? Because your English sounds so good!

AngelicaDeAlquezar December 13, 2009 08:06 AM

@Robin: No, I took private lessons since I was very young. I've been studying English for about 25 years... not that one ever "finishes" learning, right? :D

Perikles December 13, 2009 10:27 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 64917)
@Robin: No, I took private lessons since I was very young. I've been studying English for about 25 years... not that one ever "finishes" learning, right? :D

*cough* I have been taking ... since, not I took ... since. "Since" implies continued action, so a preterite, a one-off action, is illogical. (Sorry - I couldn't resist :whistling::whistling: You can tear my Spanish apart when I become brave enough to try it :D)

AngelicaDeAlquezar December 13, 2009 08:36 PM

Ja-ja... ¡A Perikles se le van los ojos con mis errores! :lol:


(Seriously) Thank you, Perikles. :rose:

Once I bought a t-shirt that read: "I don't speak English, but I promise not to laugh at your Spanish". I think we can bargain. ;)

So, my (hopefully) corrected sentence is:

I have been studying English for over 25 years. I took private lessons when I was very young and later I started studying by myself.
...And since a few months, people in Tomisimo have been helping me correct a few vices I'd acquired over the years. :D

Perikles December 14, 2009 01:09 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 64985)
...And since a few months, people in Tomisimo have been helping me correct a few vices I'd acquired over the years. :D

:lol: You are joking with this grammar, right? :banghead:

AngelicaDeAlquezar December 14, 2009 08:17 AM

@Perikles: Ok... para evitar que se te salgan los ojos de las órbitas por mi falta de aprendizaje, mejor escribo en español... ahora me voy a poner una bolsa de papel en la cabeza. ;)

Perikles December 14, 2009 08:48 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 65021)
@Perikles: Ok... para evitar que se te salgan los ojos de las órbitas por mi falta de aprendizaje, mejor escribo en español... ahora me voy a poner una bolsa de papel en la cabeza. ;)

Pero tu inglés siempre a sido perfecto, salvo una o dos veces. ¡ojalá mi español fuera así! :kiss:

irmamar December 14, 2009 10:37 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 65026)
Pero tu inglés siempre a sido perfecto, salvo una o dos veces. ¡ojalá mi español fuera así! :kiss:

Angélica, ¿te lo dejo a ti? :D :D

Perikles December 14, 2009 10:43 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 65039)
Angélica, ¿te lo dejo a ti? :D :D

I think she would prefer that. :crazy::lol:

irmamar December 14, 2009 11:12 AM

¡Qué bueno eres! :D

AngelicaDeAlquezar December 14, 2009 11:53 AM

@Perikles: Irma, sin duda, estará de acuerdo en que no hay razón de queja en tu español. :rose:

irmamar December 14, 2009 11:55 AM

Sí, la hay: ha sido. ;)

Perikles December 14, 2009 11:57 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 65093)
Sí, la hay: ha sido. ;)

:banghead::banghead::banghead::duh::lol:


All times are GMT -6. The time now is 07:18 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.