Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Cuentan,y podría (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6589)

Cuentan,y podría


raji December 20, 2009 12:34 AM

Cuentan,y podría
 
I am reading a fable and it starts like this.

"Cuentan,y podría ser que fuera cierto,que en tiempos de antigua Grecia..."

Though I understand what cuentan and podría mean but am not able to get the context.

Saludos,
Raji

Perikles December 20, 2009 02:37 AM

Quote:

Originally Posted by raji (Post 65718)
"Cuentan,y podría ser que fuera cierto,que en tiempos de antigua Grecia..."

Contar (to tell e.g. a story)
They say, and it could be that it is true, that in the time of Ancient Greece....:)

(Or in idiomatic English : Once upon a time (and perhaps it was true) .....)

chileno December 20, 2009 07:06 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 65724)
Contar (to tell e.g. a story)
They say, and it could be that it is true, that in the time of Ancient Greece....:)

(Or in idiomatic English : Once upon a time (and perhaps it was true) .....)

was/were?

Perikles December 20, 2009 07:10 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 65733)
was/were?

Definitely indicative, not subjunctive. So was or is, although if one is true, then so is the other. :D

chileno December 20, 2009 07:13 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 65735)
Definitely indicative, not subjunctive. So was or is, although if one is true, then so is the other. :D

Not in Spanish... :)

AngelicaDeAlquezar December 20, 2009 08:22 PM

Hmmm... I think I will agree (for once) with Hernán... ;)
"Was" fits better the mood of "podría ser que fuera cierto".
I feel the sentence unnecessarily pompous though. It could just be "podría haber sido cierto" or "podría ser cierto". :)

CrOtALiTo December 20, 2009 09:03 PM

Quote:

Originally Posted by raji (Post 65718)
I am reading a fable and it starts like this.

"Cuentan,y podría ser que fuera cierto,que en tiempos de antigua Grecia..."

Though I understand what cuentan and podría mean but am not able to get the context.

Saludos,
Raji


In the context of the word Cuentan, they want to say that are telling something it.

In the part where appear podria que fuera cierto, it's like that you would say it could be true anything you say.


All times are GMT -6. The time now is 04:01 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.