Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   PLease, help to translate a song from movie (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6606)

PLease, help to translate a song from movie


evandrey December 21, 2009 04:28 PM

PLease, help to translate a song from movie
 
The movie is: "Down Argentine Way" and the song is:

Florecerá un querer
Si llega usted a ir a ver
Argentina
Su corazón gozará
Y entonces le gustará
Argentina
Deleitará su vivir
al contestar con "Sí, sí"
dulcemente
Un amorcito tendrá
que con cariño dirá
lo que siente
Cuando oigo "yo te amo"
No diga usted que no
Porque de cualquier modo
un beso le dará
Y usted lo aceptará
Y no podrá esconder
que llegará a querer
Argentina
Donde los tangos oirá
y al compás bailará
Con gran placer se lo digo otra vez
Se quedará
Si a la Argentina va

CrOtALiTo December 21, 2009 07:34 PM

Really we can't translate any song inside of the forums for the thread of the copyright, if you want only we can translate only a part of the song.

I'm sorry for the laws are the laws in the U.S.A and Mexico too.

Rusty December 21, 2009 09:20 PM

This song was written in 1940, and not all of it was posted. An English (and a French) version of the song (not a translation) can be found on the internet, if that's of any interest.

Satyr December 25, 2009 07:03 PM

Thats a complicated song to translate for me because I'm not sure whats referring to what. It uses Usted and It (Argentina) and I can't differentiate when Argentina is the subject and when usted is the subject. And it is also all poetic which makes life hard.

after reading it a few more times, I think usted is the subject in most of the lines. So I more or less get it now.


All times are GMT -6. The time now is 11:06 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.