![]() |
Grammar: Modo subjuntivo, y El tiempo futuro
Please advise if I have used the correct conjugations (in green).
Por favor indíquenos si he usado la conjugación correcta (en verde). -------- subjuntivo 1. Angela y Raquel esperan que Roberto (estar) estén vivo y que le (sacar) saque pronto del sitio de la tragedia. 2. Ojalá que Fernando Castillo (mejorarse) mejore para que (poder) podía conocer a los hijos de Angel. 3. Me gustaría que Raquel y Arturo (encontrarse) encuentren de nuevo, para saber como terminará la relación entre ellos. 4. Es bueno que Raquel (acompañar) acompañe a Angela en momentos difícils para la joven. 5. Al obispo se le hace difícil creer que el nativo Juan Diego (decir) diga la verdad con respecto a ver a la Virgen, en más de una ocasíon. 6. Mercedes tiene miedo de que (haber) haya problemas entre los miembros de su familia, por cuestiones de dinero. 7. A veces la gente no cree que las víctimas de un derrumbe (sobrevivir) sobrevivan mucho tiempo si no son rescatados immediatamente. 8. Yo no creo que con una medicina simple Carlitos (mejorarse) mejore. --------------- futuro 1. Juan (ir) irá. 2. Ellos (ver) verán. 3. ¿Quién (querer) querrán. 4. Vosotros no (tener) tendréis. 5. ¿A qué hora (salir) saldrá el bús a? 6. Tú no (decir) dirás. 7. ¿Quiénes (venir) vendrán? 8. ¿(haber) Habrá otro derrumbe? 9. Fernando no (leer) leerá la carta. 10. Ella (oír) oírá a ... ------------ muchos gracias por sus assistance. |
Quote:
:):):) Excellent! |
Quote:
Edit: ignore me :) |
Quote:
Muchos muchos gracias! Quote:
:whistling: okay! Thank you though! |
Quote:
Presente de indicativo - Presente de subjuntivo: Me gusta que vengas a visitarme. Condicional - Imperfecto de subjuntivo: Me gustaría que vinieras a visitarme. :) |
I got it wrong too, but I have an excuse. :whistling::D
|
Hi CJ - Wow you're coming right along just fine, eh?
|
Quote:
Quote:
Eso es lo que me probé a mi mismo, que sin saber ni siquiera mi propio idioma, puedo tampoco saber inglés. (That's what I proved to myself, as I don't even know my own language, I can't either know English.) :rolleyes: I know I can improve that, but why bother? And if you put me in the middle of China, at my age (55), I know for sure that within a year I will have a woman at my side and I will be communicating very well in Chinese. :lol::lol::lol::lol: |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
:lol::lol::lol::lol:
Merry Christmas to everyone here! (and there too.) :kiss: |
Quote:
Quote:
Quote:
|
otra vez futuro ejemples:
1. Después de terminar este ejercicio, la profesora... marcarla. 2. El próximo domingo mi familia y yo... iremos a la iglesia. 3. En mis vacaciones del verano próximo yo... voy a viajar. 4. Después de terminar este curso de español... que tendrá más conocimientos. 5. En dos años más mi mejor amigo... seguirá siendo mi mejor amigo. 6. Cuando Raquel termine su investigación... se irá a casa. 7. Angela espera noticias de Roberto: el muchacho... va a estar vivo. Por favor - las palabras en verde son mis adiciones - ¿corrija para mi? |
Quote:
|
Quote:
marcarla - will mark it. ¿es correcto?? |
Quote:
Lo marcará. But, that does not make sense. En Chile we say the teacher "le pondrá su visto bueno" in other words "will check/mark it good" although it may be checked/marked as bad... :) Now all this is to say that the teacher will review it. In that case el profesor lo revisará. :D |
Quote:
I find that it is a big problem with my sentences - I put them as I would say here in Canada and don't think about how it would actually be said in Spanish. Every bit that I learn from you (and others here) helps me! Thank you! |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 09:38 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.