Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Is this right? (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=664)

Is this right?


NoPP August 22, 2007 08:11 PM

Is this right?
 
I heard soem people talking in Spanish and they were talking about where a building was. so one guy says it's sobre such and such street.. but I thought sobres meant over, so it doesn't really make sense to me. Is this right?

sosia August 23, 2007 12:47 AM

It doesn't make much sense for me too.
Usually is:
"Se va a construir un supermercado en las esquina de la calle XXX con la calle YYY"
"Se va a construir un supermercado donde se cruzan la calle XXX con la calle YYY"
"Se va a construir un cine en la calle ZZZ"

The only option with sobre is over another place or thing (lake, mountain, cementery and so on)
"Venecia se construye sobre el mar"
"El edificio se construyó sobre los restos de una iglesia"

Saludos

Elaina August 24, 2007 08:26 AM

Hola!

Maybe you don't understand the reassoning behind it but it's very clear to me......

El edificio esta sobre la calle........

The building itself is "sobre" the street.......

How's that???????

:p:p:p
Elaina

NoPP August 24, 2007 11:06 AM

Yes, they said something like:

el palacio de bellas artes esta sobre la calle lazaro cardenas.

and i think they meant that that's the street where the palacio is found. does that make sense? or did I hear them wrong?

Elaina August 24, 2007 07:01 PM

Nope!!

You heard right!

Isn't it wonderful to understand gibberish? I love it!

Elaina:p

sosia August 25, 2007 05:10 AM

I don't think that "el palacio de bellas artes esta sobre la calle lazaro cardenas" it's a formal sentence. Should be "el palacio de bellas artes esta en la calle lazaro cardenas"
greetings :D

Tomisimo August 25, 2007 06:56 AM

Yes, I agree that 'en' is a better word in this case, although I have heard 'sobre' used in this case, especially in Mexican Spanish.

NoPP August 31, 2007 02:59 PM

Thank you.

redbeard August 31, 2007 03:46 PM

I've seen an example explained as meaning "overlooking", but I don't know if it would be used to produce a sentence like the English "her house overlooks the street"? I admit it sounds odd even in English without any context!

NoPP September 02, 2007 09:40 PM

Good question redbeard, about overlooking. but I think in this case, they were just talking about a building that can be found on a certain street. And actually it makes sense since we use on in English for the same thing.

But now you piqued my curiosity as well about how to say overlooking. I'll have to try to figure it out.


All times are GMT -6. The time now is 09:37 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.