![]() |
Am I Translating This Correctly?
Hey guys! I'm trying to write a simple thank you note to someone. What I have is:
"Muchas gracias por los regalos divertidos. ¡Los encanto! Esperamos su año nuevo es maravilloso." which should translate to: "Thank you so much for the fun gifts. I love them! We hope your new year is wonderful." I know this should be pretty simple for me to do by now but pregnancy brain is a son-of-a-gun! Just wanted to double check my Spanish. Thanks! |
Quote:
|
Quote:
Er - which way are you translating? |
Thanks for the input guys!
Perikles, I see that you're using the subjunctive of "ser". I haven't done too much with the subjunctive yet. |
My Spanish is still in the beginner stages more or less, but shouldn't it be "Nos encantan"? Because you are actually saying "They (the gifts) delight us." Right?
|
Quote:
Anyway, if you want to say literally 'I hope that ...' using esperar, you do need a subjunctive. (literally, the action of having a prosperous New Year is not certain, so you say I hope that the NY may be ....with subjunctive) |
Quote:
Quote:
OK, got it! I see why the subjunctive would be used here. Do you think a native speaker would get what I was trying to say though, even if my Spanish needs a lot of work? *bag*. |
Quote:
|
Quote:
it looks like she tought it in her head and wrote it directly to Spanish and then she made the translation to English. Now, shouldn't the English version be:...I hope your New Year be wonderful? |
Quote:
|
Quote:
Still learning, there's hope! :) |
Quote:
I will try do my major endeavor with your translation.. Thank you for the funny present ! I liked them ¡. We hope that the your new year will be wonderful. Have day. |
Quote:
Quote:
Anyway - my point was more about the conjugation of "encantar". I think that the subject of the sentence is the gifts (third person plural) and that the object of the sentence is yourself (first person singular). So I think that the conjugation should be "Me encantan (los regalos)" meaning, more literally, "The gifts are loved by me..." Please, will someone more knowledgeable about Spanish verify this...? Thanks! |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Muchas gracias por los regalos tan divertidos. ¡Nos encantaron! Esperamos que su año nuevo sea maravilloso. My version........my :twocents: You can see that my version is very close to what you wrote initially which I think is correct. |
Quote:
|
Quote:
|
Thanks - that's what I thought.....
|
Quote:
That is so true! But on the bright side, she could be speaking for herself and her baby. Maybe the gifts were for her and her baby. But you are right.....it should have been...... Me encantaron or Me encantan :) |
All times are GMT -6. The time now is 04:10 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.