![]() |
El programa Californication play on words across languages:D
Jajaja veo el fin de la tercera temporada, el nombre del episodio es MIA CULPA
Hay una chica en el programa se llama Mia que viene en el episodio , pero en el fin el carácter propio (Hank) necesita aceptar que él tiene la culpa para sus problemas .. mia culpa my fault Aquí hay tantas cosas así, ¿cómo se dice "play on words"?:rolleyes: ¿lo hubiera observado? |
Quote:
|
I think the play on words is not with "mia culpa" but with "mea culpa" (lain).
But the play on words works with spanish too. juego de palabras "el enano iba todos los días a la frontera para que le dijesen ¡Alto!" or pjt33's jokes in the jokes's thread -Mi tío se murió de cataratas. -¿Le operaron? -No, le empujaron. ---------------------- Hedgehogs: why can't they just share the hedge? retruécano RAE Quote:
examples: "El hombre no debe vivir para comer, sino comer para vivir". more here more "adult" :D:D Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto |
Quote:
|
|
All times are GMT -6. The time now is 12:19 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.