![]() |
Can someone translate this for me?¿Alguien puede traducir unas frases?
Si lo ayudas, esta pregunta es sobre don Quijote. Mi profesora les dio un tebeo de don Quijote y unas preguntas, pero no entiendo toda la pregunta.
-- Ventero: Entonces, usted puede dormir en esas duras penas, y si no puede dormir, puede velar. Don Quijote: Así , sera. [Ventero: Sí así sera, entre a esta venta y va a tener ocasión y ocasiones para no dormir en todo un ano Pregunta: ¿Por qué cree usted que el ventero dijo que don Quijote podría no dormir por un ano en esa venta?] I think that it is asking me, why do you think the owner of the inn tells don Quijote that he could not sleep for a year at the inn? But I'm not sure. I'm confused as to why the ventero would say "if you enter this inn you will have occasion to not sleep in a year". If someone could translate what the ventero and the pregunta says then hopefully I can understand well enough to answer it... |
Ventero: So, you can sleep in these hardships, and if you can't sleep, you can stay awake.
... If it's like that, let him come into this doss-house and he'll have the opportunity and opportunities to go a whole year without sleeping. |
The word Ventero is used as person where has a business in some place and people name him the Ventero.
Also Ventero is the person who sells candies in the street. |
All times are GMT -6. The time now is 08:18 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.