Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   From the movie "El Crimen del Padre Amaro" (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6949)

From the movie "El Crimen del Padre Amaro"


tacuba January 27, 2010 07:07 PM

From the movie "El Crimen del Padre Amaro"
 
Padre Amaro: "Te pueden suspender. La excomunión tal vez."
Padre Natalio: "No, dile al Obispo que digo que no. Que le haga
como se le hinchen."

The sentence in italics? "Let him do.....?????"

Thanks

AngelicaDeAlquezar January 27, 2010 10:47 PM

...as he likes/wants.

"Hinchársele la gana (or a bad word) a alguien" is to do as he/she pleases.

"Hacerle como (alguien) quiera" means that no matter what someone will do, if it depends on me, nothing is going to change.

The whole sentence means "The bishop can do whatever he wants, I don't care".


All times are GMT -6. The time now is 04:01 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.